1. Друзья, в это тяжёлое и непонятное для всех нас время мы просим вас воздержаться от любых упоминаний политики на форуме, - этим ситуации не поможешь, а только возникнут ненужные ссоры и обиды. Это касается также шуток и юмора на тему конфликта. Пусть войны будут только виртуальными, а политики решают разногласия дипломатическим путём. С уважением, администрация Old-Games.RU.

    Скрыть объявление
  2. Пожалуйста, внимательно прочитайте правила раздела.
  3. Если Вы видите это сообщение, значит, вы ещё не зарегистрировались на нашем форуме.

    Зарегистрируйтесь, если вы хотите принять участие в обсуждениях. Перед регистрацией примите к сведению:
    1. Не регистрируйтесь с никами типа asdfdadhgd, 354621 и тому подобными, не несущими смысловой нагрузки (ник должен быть читаемым!): такие пользователи будут сразу заблокированы!
    2. Не регистрируйте больше одной учётной записи. Если у вас возникли проблемы при регистрации, то вы можете воспользоваться формой обратной связи внизу страницы.
    3. Регистрируйтесь с реально существующими E-mail адресами, иначе вы не сможете завершить регистрацию.
    4. Обязательно ознакомьтесь с правилами поведения на нашем форуме, чтобы избежать дальнейших конфликтов и непонимания.
    С уважением, администрация форума Old-Games.RU
    Скрыть объявление

Перевод Might and Magic Book One: The Secret of the Inner Sanctum

Тема в разделе "Новости сайта", создана пользователем Ardash, 25 авг 2018.

  1. Ardash

    Ardash

    Регистрация:
    5 окт 2017
    Сообщения:
    1.019
    Уважаемые посетители, хотим представить вашему вниманию перевод игры Might and Magic Book One: The Secret of the Inner Sanctum, доработанный в рамках Бюро переводов Old-Games.RU.

    Первоначально @Ardash выполнил перевод игры. Затем @kreol провёл корректуру текста. Также в работе был использован шрифт от @tRusty.
    Отдельную благодарность получает @iza за тестирование и выявление ошибок и недоделок.


    Данная игра, первоначально выпущенная в 1986 для Apple II, а затем и для многих популярных игровых платформ признанным мэтром Джоном Ван Канегемом, которого часто можно встретить в своих играх в виде «Deus ex machina» под инициалами JVC, является началом длинной серии ролевых игр с большим количеством ответвлений других жанров и фанатских разработок. Здесь мы немного прикоснёмся к истории и устройству вселенной, познакомимся с великими злодеями и героями, которые будут сопровождать нас на протяжении нескольких последующих частей. Игра содержит в себе множество «пасхальных яиц» с отсылками к масс-культуре (с поправкой на год выпуска). Она идеальным образом сочетает в себе размеры открытого мира и его населённость и представляет собой так называемый dungeon crawler с пошаговыми боями. Если вы хотите прикоснуться к истокам данного жанра, то эта игра, как мне кажется, лучше всего подходит для этого.

    Скачать перевод можно отсюда. Приятной всем игры!
     
    Последнее редактирование модератором: 2 сен 2018
    RobinGood, Crusader_76, Hypercam и 35 другим нравится это.
  2.  
  3. Dimouse King of Mice

    Dimouse

    Администратор Переводчик

    Регистрация:
    18 апр 2003
    Сообщения:
    35.207
    Прошу прощения, что-то я забыл про это сообщение.
    Сейчас заменил на сайте, залил как версию 1.0.1.
     
    Ardash и compart нравится это.
  4. DragonAndFenix

    DragonAndFenix

    Регистрация:
    24 авг 2024
    Сообщения:
    12
    Обнаружил баг: Если у персонажа интеллект 26 или выше, то бонус +4 к интеллекту от "Странной машины пришельцев" не прибавляется. Так же на ютубе один человек писал об аналогичной проблеме с повышением выносливости (но так как я её ещё не нашёл, то проверить не могу)
     
    Dimouse нравится это.
  5. Dimouse King of Mice

    Dimouse

    Администратор Переводчик

    Регистрация:
    18 апр 2003
    Сообщения:
    35.207
    @DragonAndFenix, а это точно проблема перевода, а не оригинала?
     
  6. DragonAndFenix

    DragonAndFenix

    Регистрация:
    24 авг 2024
    Сообщения:
    12
    @Dimouse, после твоего комментария стал перепроверять. И действительно, судя по прохождениям на ютубе, ни у кого интеллект не повышается выше 29 (то есть 25+4). Так что получается баг был и в оригинале. В своё оправдание скажу, что об этом баге я не нашёл ни одного упоминания, что и сбило с толку :(
     
    Dimouse нравится это.
  7. DragonAndFenix

    DragonAndFenix

    Регистрация:
    24 авг 2024
    Сообщения:
    12
    В Замке Рока есть подсказка как читать Серебрянные таблички. Но в русской версии вместо подсказки выдаётся бессмысленный набор слов, и подсказка к прочтению золотых табличек в левом верхнем углу.
    upload_2024-9-13_17-51-15.png
     
    Mlegion и Dimouse нравится это.
  8. Dimouse King of Mice

    Dimouse

    Администратор Переводчик

    Регистрация:
    18 апр 2003
    Сообщения:
    35.207
    @DragonAndFenix, ты не мог бы сейв выложить или как еще это воспроизвести? Попробуем поправить.
     
  9. DragonAndFenix

    DragonAndFenix

    Регистрация:
    24 авг 2024
    Сообщения:
    12
    @Dimouse, по идее надо просто встать в клетку в x=15 y=0 в локации Замок Рок (A-1) и повернуться на юг. Но вот файл сохранения
     
    Dimouse нравится это.
  10. Dimouse King of Mice

    Dimouse

    Администратор Переводчик

    Регистрация:
    18 апр 2003
    Сообщения:
    35.207
    @DragonAndFenix, серебряную табличку я поправил и проверил. Проверь, пожалуйста, надпись на золотой табличке.
     

    Вложения:

    • doom.zip
      Размер файла:
      1,8 КБ
      Просмотров:
      6
    DragonAndFenix нравится это.
  11. DragonAndFenix

    DragonAndFenix

    Регистрация:
    24 авг 2024
    Сообщения:
    12
    @Dimouse, подсказка для порядка чтения серебреных табличек исправилась. Зато сломалась подсказка для золотых (x=15 y=15). Теперь она отображается вот так (раньше было нормально):

    подсказка зл.png
     
    Dimouse нравится это.
  12. Dimouse King of Mice

    Dimouse

    Администратор Переводчик

    Регистрация:
    18 апр 2003
    Сообщения:
    35.207
    @DragonAndFenix, это на той же карте, в замке? Вечером попробую, видимо, надо ещё где-то указатель поменять.
    --- добавлено 14 сен 2024, предыдущее сообщение размещено: 14 сен 2024 ---
    Кстати, этот fedbac имеет смысл в русской версии? Или там надо другие буквы написать?
     
  13. DragonAndFenix

    DragonAndFenix

    Регистрация:
    24 авг 2024
    Сообщения:
    12
    @Dimouse, да, это всё то же замок Рок

    Да имеет. Название серебряных табличек в переводе, как и в оригинале, латинскими буквами (золотые таблички нумеруются числами. Если что, подсказка на последовательность их чтения такая: 8,5,3,9,1,4,6,2,7). И данный набор букв указывает на последовательность чтения серебряных табличек.
     
    Dimouse нравится это.
  14. Dimouse King of Mice

    Dimouse

    Администратор Переводчик

    Регистрация:
    18 апр 2003
    Сообщения:
    35.207

    Вложения:

    • doom.zip
      Размер файла:
      1,8 КБ
      Просмотров:
      19
    DragonAndFenix нравится это.
  15. DragonAndFenix

    DragonAndFenix

    Регистрация:
    24 авг 2024
    Сообщения:
    12
    @Dimouse, да, теперь полный порядок :)
    (Я даже на всякий случай пробежался по всей локации, и вроде всё хорошо)
     
    Fabricator и Dimouse нравится это.
  16. Dimouse King of Mice

    Dimouse

    Администратор Переводчик

    Регистрация:
    18 апр 2003
    Сообщения:
    35.207
    @DragonAndFenix, большое спасибо. Архив на сайте заменил.
     
    DragonAndFenix нравится это.
  1. На этом сайте используются файлы cookie, чтобы персонализировать содержимое, хранить Ваши предпочтения и держать Вас авторизованным в системе, если Вы зарегистрировались.
    Продолжая пользоваться данным сайтом, Вы соглашаетесь на использование нами Ваших файлов cookie.
    Скрыть объявление