1. Друзья, в это тяжёлое и непонятное для всех нас время мы просим вас воздержаться от любых упоминаний политики на форуме, - этим ситуации не поможешь, а только возникнут ненужные ссоры и обиды. Это касается также шуток и юмора на тему конфликта. Пусть войны будут только виртуальными, а политики решают разногласия дипломатическим путём. С уважением, администрация Old-Games.RU.

    Скрыть объявление
  2. Пожалуйста, внимательно прочитайте правила раздела.
  3. Если Вы видите это сообщение, значит, вы ещё не зарегистрировались на нашем форуме.

    Зарегистрируйтесь, если вы хотите принять участие в обсуждениях. Перед регистрацией примите к сведению:
    1. Не регистрируйтесь с никами типа asdfdadhgd, 354621 и тому подобными, не несущими смысловой нагрузки (ник должен быть читаемым!): такие пользователи будут сразу заблокированы!
    2. Не регистрируйте больше одной учётной записи. Если у вас возникли проблемы при регистрации, то вы можете воспользоваться формой обратной связи внизу страницы.
    3. Регистрируйтесь с реально существующими E-mail адресами, иначе вы не сможете завершить регистрацию.
    4. Обязательно ознакомьтесь с правилами поведения на нашем форуме, чтобы избежать дальнейших конфликтов и непонимания.
    С уважением, администрация форума Old-Games.RU
    Скрыть объявление
    1. Если вы сделали перевод или русификацию игры, то вы можете поделиться своим творением здесь.
    2. О правилах вступления в группу переводчиков можно прочитать здесь.
    3. Русификации следует искать там.

Перевод System Shock

Тема в разделе "Переводы своими руками", создана пользователем theVile, 31 янв 2011.

?

Cortex reaver это

  1. Охотник за головами

    2,9%
  2. Мозгокрад

    38,2%
  3. Головорез

    0 голосов
    0,0%
  4. Палач

    11,8%
  5. Похититель памяти

    47,1%
  1. Передовик Ыыы-ыы!! ыы, ыыыы. Ыы?

    Передовик

    Регистрация:
    25 янв 2009
    Сообщения:
    588
    Озвучка пока в анабиозе, так как меня внезапно заинтересовали другие проекты. А перевод лучше тестировать на даркфейте. Там все лидеры проекта.

    P. S. С выздоровлением!
     
  2. Paxton Fettel

    Paxton Fettel

    Регистрация:
    3 окт 2011
    Сообщения:
    17
    Ок. Даркфейт уже как бы родной форум. Продублировал там.
     
  3. Johny333

    Johny333

    Регистрация:
    7 май 2008
    Сообщения:
    46
    Что, перевода не будет? Давно мечтаю пройти первый Систем Шок, но с английским проблема :whistling:
     
  4. Paxton Fettel

    Paxton Fettel

    Регистрация:
    3 окт 2011
    Сообщения:
    17
    Перевод есть, но он слегка не закончен (есть кое-какие ошибки, которые вряд ли уже исправят). Ставится на портабл-версию шока. Перевод качественный. Играбелен. Ищи на http://darkfate.org/forum/index.php, ибо мы его там делали.
     
    Dimouse нравится это.
  5. Dimouse King of Mice

    Dimouse

    Администратор Переводчик

    Регистрация:
    18 апр 2003
    Сообщения:
    35.153
    Paxton Fettel, а нет планов официально его выпустить? Раз уж доделываться уже ничего не будет.
     
  6. Paxton Fettel

    Paxton Fettel

    Регистрация:
    3 окт 2011
    Сообщения:
    17
    Выпускать официально недоделанный перевод как-то не комильфо. Пострадает репутация переводчиков :). А вот если в theVile выпросить утилиты для распаковки/запаковки, можно было бы закончить здесь перевод. Готов продолжить тестить перевод и рисовать текстуры. Попробую связаться с theVile и обговорить вопрос. О результатах отпишусь.
     
    Последнее редактирование: 11 сен 2012
    Neitan, kirik-82 и Dimouse нравится это.
  7. Dimouse King of Mice

    Dimouse

    Администратор Переводчик

    Регистрация:
    18 апр 2003
    Сообщения:
    35.153
    Paxton Fettel, безусловно, стоит попробовать доделать! Ждем:)
     
  8. zaryanius

    zaryanius

    Регистрация:
    2 сен 2012
    Сообщения:
    56
    Разве литературный перевод не может быть лучше оригинала? Разве все обязаны знать английский, хотя достаточно языков логичней и элегантней? Может ещё и кушать всем надо исключительно Бигмаки в Макдональдсе, запивая непременно Кока-Колой? Откуда у людей такая ненависть к русскому языку?

    Следуя такой логике Басни Крылова - дело никому не нужное кроме плебса который греческий вообще никак, могли бы сразу промтом делать... Действительно, пусть читают Эзопа в оригинале или промтом переведенного.
     
    compart и Neresar нравится это.
  9. Paxton Fettel

    Paxton Fettel

    Регистрация:
    3 окт 2011
    Сообщения:
    17
    Пока суть да дело, вспомнил некоторые проблемы с переводом.
    1. Упомянутые мной раньше "камера медицина", которая должна быть "изолятор". То есть названия комнат/секций/участков возможно придется оставить на английском, если ничего не придумаем.
    2. Кровавые надписи. В одной надписи использована игра слов DieGo. Мы перевели как Диего. Но она имеет и другой смысл (я не силен в английском): смерть и уходи (ну или типо того). Как это момент сделать на русском - не понятно.
    Ага. Не видел цитаты сверху. Ну да, я один из баранов, которые английский не знают (учил немецкий и то 10 лет назад в универе). В свое время я не прошел шок из-за не знания языка. Выпендриваться? Ну да, человек который сделал распаковщик/запаковщик просто выпендривался, от нефиг, извините, делать. Я правил надписи, тоже для того же. За неделю? Управся Джони хоть за две. Если управишься. Извиняюсь перед форумчанами и модераторами, но вот такие слова очень негативно действуют на только возникшее желание доделать (возможно, наконец) работу.
    И еще одно: таки да, я предпочитаю только перевод текста, озвучка, имхо, желательно оригинальная. Хотя если продолжиться работа над озвучкой - поддержу.
     
    Последнее редактирование: 11 сен 2012
    jack7277, compart и Dimouse нравится это.
  10. Johny333

    Johny333

    Регистрация:
    7 май 2008
    Сообщения:
    46
    Нашел сборку игры с русиком от darkfate. Поиграл немного. Выглядит довольно прилично. Переведен текст, надписи на стенах.
    Правда, непонятно можно ли без проблем пройти всю игру с ним. Попробую дальше поиграть, потестить.

    Так или иначе, огромное спасибо команде darkfate и в частности Paxton Fettel-у за перевод :good:
    Казалось, что никогда не увижу первый Систем Шок на русском. Даже писали где-то, что игру невозможно перевести. Но есть еще люди в русских селеньях, которые рождены чтоб сказку сделать былью :)
     
  11. Paxton Fettel

    Paxton Fettel

    Регистрация:
    3 окт 2011
    Сообщения:
    17
    Johny333,
    На шоковском форуме я предлагал перевести, но местный гуру (не сарказм, он действительно знает толк в игре) сказал что это ненужное дело и предложил заняться чем нибудь полезным. Что я писал на том форуме есть в цитате на даркфейте. Я только тестил и делал кровавые надписи... но все равно спасибо за благодарность. И возможно, я один из первых кто вообще поднял тему перевода.
    Теперь по существу: игра проходима, но перевод с ошибками. theVile - вот человек, которые заслужил аплодисменты- молчит. Ответа на мои письма нету. Без его утилит запаковки/распаковки смысла тестить нету. Пока пользуемся тем что есть. И будь добр, на всякий случай, делай сейвы в местах грамматических или смысловых ошибок - авось когда-то исправим.:good:
     
    Neresar, Neitan и Dimouse нравится это.
  12. Paxton Fettel

    Paxton Fettel

    Регистрация:
    3 окт 2011
    Сообщения:
    17
    Таки да! Не прошло и полгода :) и theVile - ответил на мое письмо! Дал материал и пояснения, что со всем этим добром делать. Все, что требуется - доработка напильником и время. Понемногу буду делать. Если будет нужна помощь - надеюсь на поддержку форучан. Не дадим труду theVile пропасть и завершим начатое! Кто играет - тестите пожалуйста, а не просто пробегайте игру.
     
    HCDetroit, Neitan, Neresar и 4 другим нравится это.
  13. Korney San

    Korney San

    Регистрация:
    8 май 2012
    Сообщения:
    15
    Ещё почти год... :)
    Хотелось бы увидеть текущее состояние перевода и, собственно, принять в нём участие.
    Удалось с бубном запихать русифицированный шрифт обратно в SS, так что даже текст читается... но как я понял, у некоторых это уже пройденный этап?
     
  14. Korney San

    Korney San

    Регистрация:
    8 май 2012
    Сообщения:
    15
    Мда-с, и тишина... Жаль.
    Почти удалось распаковать файл со строками. "Почти" потому, что первых 120 строк вынуло "на ура", дальше начались проблемы. Видимо, я не до конца понял формат. Тем не менее, дело двигается...
     
    Neitan нравится это.
  15. Korney San

    Korney San

    Регистрация:
    8 май 2012
    Сообщения:
    15
    Удалось найти ошибку. Теперь программа корректно читает любые файлы ресурсов Шока.
    Осталось написать распаковщик и упаковщик, ну и собственно экспорт/импорт. :hmmm:
     
    Neitan нравится это.
  16. kuha

    kuha

    Регистрация:
    20 май 2012
    Сообщения:
    6
    А можно ли получить последнюю на данный момент версию перевода? А то на darkfate не нашёл последнюю версию русика,а тема заглохла к чертям,ибо никто так там и не ответил. Хотя остальные тему форума - живы. Бред какой-то.
     
  17. Korney San

    Korney San

    Регистрация:
    8 май 2012
    Сообщения:
    15
    Вот-вот, сам ищу. А на письмо Paxton Fettel не отозвался.
     
  18. Korney San

    Korney San

    Регистрация:
    8 май 2012
    Сообщения:
    15
    Внезапно перевод. :shok:

    P.S. Сам в шоке.
    P.P.S. Зачётный каламбур. :)

    UPD:
    На портабл установился, всё пучком. Пойду мочить мутантов дротикомётом... :ok:
     
    Последнее редактирование: 7 авг 2013
    kirik-82, SAS, Чёрный Думер и 5 другим нравится это.
  19. Korney San

    Korney San

    Регистрация:
    8 май 2012
    Сообщения:
    15
    Вы хоть на сайт его заберите, что ли.
     
  20. kuha

    kuha

    Регистрация:
    20 май 2012
    Сообщения:
    6
    Что-то я не уверен,что он новый.
     
  1. На этом сайте используются файлы cookie, чтобы персонализировать содержимое, хранить Ваши предпочтения и держать Вас авторизованным в системе, если Вы зарегистрировались.
    Продолжая пользоваться данным сайтом, Вы соглашаетесь на использование нами Ваших файлов cookie.
    Скрыть объявление