1. Друзья, в это тяжёлое и непонятное для всех нас время мы просим вас воздержаться от любых упоминаний политики на форуме, - этим ситуации не поможешь, а только возникнут ненужные ссоры и обиды. Это касается также шуток и юмора на тему конфликта. Пусть войны будут только виртуальными, а политики решают разногласия дипломатическим путём. С уважением, администрация Old-Games.RU.

    Скрыть объявление
  2. Пожалуйста, внимательно прочитайте правила раздела.
  3. Если Вы видите это сообщение, значит, вы ещё не зарегистрировались на нашем форуме.

    Зарегистрируйтесь, если вы хотите принять участие в обсуждениях. Перед регистрацией примите к сведению:
    1. Не регистрируйтесь с никами типа asdfdadhgd, 354621 и тому подобными, не несущими смысловой нагрузки (ник должен быть читаемым!): такие пользователи будут сразу заблокированы!
    2. Не регистрируйте больше одной учётной записи. Если у вас возникли проблемы при регистрации, то вы можете воспользоваться формой обратной связи внизу страницы.
    3. Регистрируйтесь с реально существующими E-mail адресами, иначе вы не сможете завершить регистрацию.
    4. Обязательно ознакомьтесь с правилами поведения на нашем форуме, чтобы избежать дальнейших конфликтов и непонимания.
    С уважением, администрация форума Old-Games.RU
    Скрыть объявление
    1. Если вы сделали перевод или русификацию игры, то вы можете поделиться своим творением здесь.
    2. О правилах вступления в группу переводчиков можно прочитать здесь.
    3. Русификации следует искать там.

Перевод вертолетного симулятора HIND (Ми-24)

Тема в разделе "Переводы своими руками", создана пользователем WERTA, 11 ноя 2011.

  1. WERTA ФанатЪ O-G

    WERTA

    Хелпер Переводчик

    Регистрация:
    12 ноя 2006
    Сообщения:
    8.627
    Команда переводчиков

    WERTA – общее руководство проектом, тестирование, подготовительная работа со звуком, возможно часть переозвучки.
    A. P. $lasH, Siberian_GRemlin – почетные консультанты проекта (если согласны, конечно), поскольку уже серьезно помогли на первых этапах подготовки к переводу.
    Чёрный Думер – перерисовка открытой для редактирования графики
    pct, King SD - тексты, термины.
    Помощь с озвучиванием Porphiryc, D1MA, River

    Приглашаются (приглашены, согласились) в команду:
    Dimouse, Helmut – осмысление разговорной английской речи, поскольку я часто с трудом понимаю на частоте дискретизации 11025, о чем собственно идет речь, помощь с английским переводом текстов брифингов, хоть они и просты, но постоянно в текстах присутствуют явно замполитовские трехэтажные возвышенно-высокопарные прилагательные, с которыми придется осторожно обращаться в плане стилистки.
    Vladimir 777 – военно-техническое консультирование, правка стилистики текстов, перевод текстов.
    kreol – проверка грамматики, военно-техническое консультирование.

    а также еще все желающие….
    ------------------------------
    C августа 2012 также активно участвуют в работах по переводу: Sneaksie и pilotus.

    План перевода игры HIND: The Russian Combat Helicopter Simulator
    начало работ по переводу игры 11.11.2011(возобновление 12.08.2012)
    Column 1
    0 Название этапа Выполнение [x]
    1 1 Распаковщик звуков файла maximal.blk 14.11.2011 [x]
    2 2 Запаковщик звуков в файл maximal.blk 19.11.2011 [x]
    3 3 Перерисовка файлов индикации в кабине *.640 20.11.2011 [x]
    4 4 Перерисовка шрифта 11x15.lbm 20.11.2011 [x]
    5 5 Окончательный выбор кодировки для 8x5 01.12.2011 [x]
    6 6 Перерисовка шрифта 8x5 (hind.exe, hind95.exe,) 01.12.2011 [x]
    7 7 Перерисовка заглавного титла title.lbm 09.12.2011 [x]
    8 8 Перерисовка кабины стрелка gunner.lbm 09.12.2011 [x]
    9 9 Перерисовка кабины пилота pilot.lbm 10.12.2011 [x]
    10 10 Замена мелодии на фрагмент гимна СССР в medal.raw 12.08.2012 [x]
    11 11 Решение проблемы компаса (N, E, S, W) 17.08.2012 [x]
    12 12 Решение проблемы высоты (R:) 17.08.2012 [x]
    13 13 Решение проблемы индикации вооружения 17.08.2012 [x]
    14 14 Перерисовка шрифта 8x9 (hind.exe, hind95.exe) 20.08.2012 [x]
    15 15 Окончательный выбор кодировки для 8x9 21.08.2012 [x]
    16 16 Перерисовка шрифта WEAP_TXT.640 21.08.2012 [x]
    17 17 Окончательный выбор кодировки WEAP_TXT.640 21.08.2012 [x]
    18 18 Патчер строк для hind.exe 21.08.2012 [x]
    19 19 Патчер строк для hind95.exe 21.08.2012 [x]
    20 20 Найти диск игры с треками отсутствует [x]
    21 21 Перерисовка графики меню 26.08.2012 [x]
    22 22 Эмуляция сетевых режимов 09.09.2012 [x]
    23 23 Запись видеоролика об анонсе русификации игры 09.09.2012 [x]
    24 24 Перевод, выделение строк и занесение их в патчер (hind.exe) 12.09.2012 [x]
    25 25 Перевод текстов 170 брифингов 15.09.2012 [x]
    26 26 Перевод мануала игры по принципу 1:1 04.07.2013 [x]
    27 27 Сгенерировать мануал игры в *.lbm файлы 10.01.2014 [x]
    28 28 Полный текстовый разбор фраз в maximal.blk 27.08.2012 [x]
    29 29 Чистовая "многоголосая" озвучка сообщений 25.09.2012 [x]
    30 30 Чистовая одноголосая (или много-) озвучка брифингов
    31 31 Перевод, выделение строк и занесение их в патчер (hind95.exe) 10.10.2012 [x]
    32 32 Отключить требование наличия CD у патчей 1997 г. hind.exe и hind95.exe 23.09.2012 [x]
    33 33 Отловить баг с включением музыки в hind95.exe




    Из оригинального сообщения
     
    Последнее редактирование модератором: 19 июл 2015
    Fabricator, Sharp_ey, Передовик и 5 другим нравится это.
  2.  
  3. WERTA ФанатЪ O-G

    WERTA

    Хелпер Переводчик

    Регистрация:
    12 ноя 2006
    Сообщения:
    8.627
    Зато у меня сегодня 5 страниц мануала. Много интересного можно узнать.
     
  4. pilotus

    pilotus

    Регистрация:
    1 апр 2012
    Сообщения:
    161
    пока просто оставлю здесь, чтобы не забыть http://www.ellosnuncaloharian.com/hind/ - не португальская ли это здесь версия лежит? проверить пока не могу.
     
    WERTA нравится это.
  5. WERTA ФанатЪ O-G

    WERTA

    Хелпер Переводчик

    Регистрация:
    12 ноя 2006
    Сообщения:
    8.627
    Скрины английские, Idioma: Inglés - анлийский язык. Надо искать на бразильских или португальских игровых сайтах.

    ---------- Сообщение добавлено в 20:52 ---------- Предыдущее сообщение размещено в 19:15 ----------

    Advanced Virtual COM Port v.2.5.4 Trial
    Вот это способно сэмулировать сетевой режим хотя бы для режима Два игрока или нет?.

    ---------- Сообщение добавлено в 21:12 ---------- Предыдущее сообщение размещено в 20:52 ----------

    Эмулирую пару портов, они даже включаются от двух запущенных hind95.exe и даже несколкьо байтов передавала, но безрезультатно - игра не соединяет.
     
    Последнее редактирование: 31 авг 2012
  6. Sneaksie

    Sneaksie

    Регистрация:
    14 июн 2006
    Сообщения:
    652
    WERTA, в гог-версии есть специальные ярлыки для сетевого режима. Запускают эмуляцию IPX в досбоксе, я запускал сервер, но нужно, чтобы ещё клиент подключился.
     
  7. WERTA ФанатЪ O-G

    WERTA

    Хелпер Переводчик

    Регистрация:
    12 ноя 2006
    Сообщения:
    8.627
    Сейчас пробовал, с клиентской игрой вылетает. Указываю ему CONNECT 127.0.0.1. В общем я в сетевых соединениях и СОМах всяких просто ничего не понимаю. ГОГ-версия к сожалению через раз вылетает, из-за настроек графического режима. Принципиальной разницы с "расхожей" версией Хинда я не увидел, все тоже самое.
     
  8. WERTA ФанатЪ O-G

    WERTA

    Хелпер Переводчик

    Регистрация:
    12 ноя 2006
    Сообщения:
    8.627
    Чёрный Думер нравится это.
  9. WERTA ФанатЪ O-G

    WERTA

    Хелпер Переводчик

    Регистрация:
    12 ноя 2006
    Сообщения:
    8.627
    Вот нашел хорошие патчи к игре, это не 3dfx патчи - просьба не путать.
    1) Режимы WSO (теперь их 3) - автозахавт, захват для огня и захват целей миссии (переключение клавишей W).
    2) Шасси теперь убираются/выпускаются со звком.
    3) В пост брифинге указываются причины вашего крушения.
    4) Р-60 для режима двух игроков
    5) Какой-то мягкий режим посадки, Optional 'wimp mode' landing cushion - не знаю как перевести
    для ДОС версии
    http://dlhftp.cs1.dlh.net:8888/16f9...de/pub/pc-patches/general-patches/hinddos.zip
    для ВИН версии
    http://dlhftp.cs1.dlh.net:8888/16f9...e/pub/pc-patches/general-patches/hind1_2w.zip
    Из неприятностей
    1) В ДОС-патче звук у меня отвалился намертво (попробую прописать SETSOUNDBLASTER в ДОС боксе)
    2) В ВИН-патче звук нормально так и не заработал, также нужно постоянно его включать в настройках

    Просьба проверить эти патчки и тогда их можно будет взять за основу правки строк.
    ----------------------добавлено----------------------
    Нет, увы, звук в ДОС-патче намертво не работает вообще.
    Предлагаю для первеода взять
    DOS: hind.exe - оригинал,
    WIN: hind95.exe - патч.
    ----------------------добавлено----------------------
    Прошла неподтвержденная информация вот тут в раздаче
    http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=2347767
    о некой русифицированной версии. Сообщение VictorIF от 04.12.2011, это как раз когды мы начинали перевод в конце 2011. Вот бы разыскать эту версию.
    ----------------------добавлено----------------------
    вот кстати с АG.ru очень достойная Demo-версия, там только несколько вариантов кабины стрелка и пилота, ну и менюшки можно оттуда некоторые взять для разнообразия. Не знаю, стоит ли заливать на фтп сайта эту демку, вполне себе самостоятельная вещь.
    HIND - demo version
    ----------------------добавлено----------------------
    С DOS-патчем v.1.2 все нормально! Просто у меня минимальная установка была и не было папки с драйверами \SDRIVERS. В общем, за основу для перевода берем патченные версии.
     
    Последнее редактирование: 2 сен 2012
    kreol и Чёрный Думер нравится это.
  10. pct

    pct

    Регистрация:
    25 окт 2009
    Сообщения:
    3.360
    C Казахстаном закончил. Во вторник надеюсь добить и Корею.
     

    Вложения:

    kirik-82, kreol и WERTA нравится это.
  11. pct

    pct

    Регистрация:
    25 окт 2009
    Сообщения:
    3.360
    В ридми от .win версии Хайнда есть пункт:
    To update Apache to allow Hind vs Apache
    -------------------------------------------------

    To play Hind vs Apache you need to have installed Apache.
    To enable this feature you must upgrade Apache. There are several
    files you need to copy:

    N.B. Instructions assume you have installed Apache to C:\di\apache,
    and your CDROM is d:

    d:\apache\apache.exe copy to c:\di\apache
    d:\apache\missdata\*.* copy to c:\di\apache\missdata
    d:\apache\3ddata\*.* copy to c:\di\apache\3ddata

    For Apache Win95:

    d:\apache\apache95.exe copy to c:\di\apache

    Having done this, Apache is now ready to link with Hind.
    Следовательно, чтобы играть Хайнд vs Апач, нужен Апач.
     
    WERTA нравится это.
  12. WERTA ФанатЪ O-G

    WERTA

    Хелпер Переводчик

    Регистрация:
    12 ноя 2006
    Сообщения:
    8.627
    Афганистан
    pct, прекрасные переводы, я позволяю себе лишь крайне незначительные корректировки. Ну например термин деревня, в контексте миссий Афганистана, я обозвал кишлак (а правильно ли?). Теперь насчет дилеммы ЗАБ-500 или ОДАБ-500. Вот мои давние переводы брифингов саратовских миссий.

    Тренировка
    Вооружение: ЗАБ-500 зажигательные авиабомбы
    Это мощное оружие детонирует при ударе о землю, выделяя облако невероятного количества легковоспламеняющихся нефтепродуктов. Курсант, ваш Ми-24 вооружен двумя такими бомбами, подвешенными на внутренних пилонах, сброс бомб производится одновременно. Используйте это мощное вооружение для атаки по зданиям в точке X. Обратите внимание на то, чтобы минимальная высота сброса была не ниже 300 м, а скорость не менее 300 км/час.

    Никаких объемных эффектов в брифинге не описывается, поэтому все-таки предлагаю придерживаться термина ЗАБ-500. Врага обзываем: повстанцы, противник, моджахеды.

    Казахстан
    Нормальные переводы. Сразу хочу уточнить насчёт как мне обзывать технику. Если в Афганистане с техникой мягко говоря - никак, то в Корее и Казахстане очень много вариантов техники.
    Вот некоторые аббревиатуры.
    SAM->ПВО
    AAA->ЗСУ
    APC->БМП
     
  13. pct

    pct

    Регистрация:
    25 окт 2009
    Сообщения:
    3.360
    WERTA, я настаиваю на ОДАБ 500, полностью подходит под описание. ФЗАБ снаряжается не "нефтепродуктами" а порошкообразным термитным составом. И вдобавок минимальная скорость сброса ФЗАБ - 500 км\ч, что исключает использование с вертолётов.
    AAA ни в коем случае не ЗСУ, поскольку ЗСУ будет SPAAG (self propelled anti aircraft gun), а "triple a" (AAA) подразумевает Anti-Aircraft Artillery (зенитная артиллерия). То есть не каждый AAA это ЗСУ, но всякий ЗСУ это AAA.
    SAM (surface to air missile) это ЗРК (зенитно-ракетный комплекс). Shoulder launched SAM это ПЗРК (переносной зенитно-ракетный комплекс).
     
    WERTA нравится это.
  14. Helmut Herr Mannelig

    Helmut

    Переводчик

    Регистрация:
    18 мар 2008
    Сообщения:
    7.083
    Насколько я помню учебный курс, ААА обозначалась исключительно стационарные зенитные артиллерийские и пулеметные установки. Та же "Шилка" уже SPAAG, а "Тунгуска" - и вовсе артилерийско-ракетный комплекс, но ее в Афгане не могло быть.
     
    Последнее редактирование: 2 сен 2012
    WERTA нравится это.
  15. pct

    pct

    Регистрация:
    25 окт 2009
    Сообщения:
    3.360
    Helmut, зенитная артиллерия может быть как самоходной, так и стационарной. пример.
    FAE с английского это именно Fuel Air Explosive, что по русски есть Объёмная Детонация. a789f435a9154118eeb6c61fc9451931.gif
    Цитата из википедии:
    Many Russian Air Force munitions also have thermobaric variants. The 80 mm S-8 rocket has the S-8DM and S-8DF thermobaric variants. The S-8's larger 122 mm brother, the S-13 rocket has the S-13D and S-13DF thermobaric variants. The S-13DF's warhead weighs only 32 kg (71 lb) but its power is equivalent to 40 kg (88 lb) of TNT. The KAB-500-OD variant of the KAB-500KR has a 250 kg (550 lb) thermobaric warhead. The ODAB-500PM and ODAB-500PMV unguided bombs carry a 190 kg (420 lb) fuel-air explosive each. The KAB-1500S GLONASS/GPS guided 1,500 kg (3,300 lb) bomb also has a thermobaric variant. Accordingly, its fireball will cover over a 150-metre (490 ft) radius and its lethality zone is a 500-metre (1,600 ft) radius.[40] The 9M120 Ataka-V and the 9K114 Shturm ATGMs both have thermobaric variants.
     
    Последнее редактирование: 2 сен 2012
  16. WERTA ФанатЪ O-G

    WERTA

    Хелпер Переводчик

    Регистрация:
    12 ноя 2006
    Сообщения:
    8.627
    Принято. Принимаем FAE500=ОДАБ-500

    SAM->ЗРК. Принято.
    AAA->???
    В брифингах Казахстана и Кореи в качестве целей указывается очень много типов техники, вот поэтому и необходимо адекватно распозанть все эти аббревиатуры. В Афганских миссиях такого нет, там все очень просто в плане описания целей.
     
  17. Helmut Herr Mannelig

    Helmut

    Переводчик

    Регистрация:
    18 мар 2008
    Сообщения:
    7.083
    pct, Ну так и там тоже написано, что эти модели - SPAAA. То есть SP - шасси, на которых стоит AAA - пушка. А просто ААА - это без шасси, стационарная.

    ракетные - ЗРК, "Шилка" и подобные - ЗСУ, AAA - просто ЗУ. Например, ЗУ-23-2
     
    Последнее редактирование: 2 сен 2012
  18. pct

    pct

    Регистрация:
    25 окт 2009
    Сообщения:
    3.360
    Helmut, читд. - самоходная зенитная установка является AAA, а вот AAA не является ЗСУ, я по моему понятно выразился.
    WERTA, AAA - зенитная артиллерия и никаких гвоздей.
    В переводе я себе позволил вольность и обозвал "Скады" ракетами Р-17. Соответственно Scud Missile launcher я превратил в "транспортно-пусковую установку ракет Р-17". Негоже российским военным обзывать собственную технику натовскими кличками.
     
    Последнее редактирование: 2 сен 2012
  19. Helmut Herr Mannelig

    Helmut

    Переводчик

    Регистрация:
    18 мар 2008
    Сообщения:
    7.083
    Ну вот я помню, что нет. ААА - это только стационарная ЗУ. Самоходные обозначаются иначе. Я по-моему понятно выразился.
     
  20. pct

    pct

    Регистрация:
    25 окт 2009
    Сообщения:
    3.360
    Helmut,WERTA хотел уточнить "AAA" можно ли перевести, как ЗСУ, я ответил, что нет. AAA это "зенитная артиллерия". Ты же упёрся, что AAA не может быть самоходным. Это уже офтоп, я так думаю, но ладно попробуем пойти от противного:
    Helmut, ты сам как думаешь, например, ЗУ 23-2 установленная на шасси ГАЗ 66 перестаёт быть "зенитной артиллерией"?
     
  21. Helmut Herr Mannelig

    Helmut

    Переводчик

    Регистрация:
    18 мар 2008
    Сообщения:
    7.083
    pct, Не перестает быть зенитной артиллерией, но перестает быть "ААА". Это будет уже "SPAAA", про что я и сказал с самого начала, и против чего ты начал спорить.

    ЗЫ: Кстати, "ААА" может обозначаться не обязательно именно артиллерия в каноничном понимании (скорострельная зенитная пушка). Крупнокалиберный пулемет на стационарном зенитном станке (типа ДШК, широко применявшегося в Афгане), а также спаренные/счетверенные и т.п. зенитные пулеметные установки тоже обозначаются как AAA.
     
    Последнее редактирование: 2 сен 2012
  22. pct

    pct

    Регистрация:
    25 окт 2009
    Сообщения:
    3.360
    Когда лётчик будет получать огонь с земли, он не будет рассуждать - огонь ли это с "самоходной зенитной установки" или "стационарной зенитной установки" для него это в любом случае "огонь зенитной артиллерии". По твоей логике - ЗУ 23-2 стоящая на земле или прицепленная к грузовику - "стационарная установка", а разложенная в кузове грузовика уже "самоходная", в любом случае стреляет она снарядами, калибр больше ружейного - значит пушка, ствол имеет высокие углы подъёма, основное предназначение - стрельба по воздушным целям. Следовательно это образец "зенитной артиллерии", что в переводе на английский Anti-Aircraft Artillery. Представь, что у шилки бензин кончился и её с помощью пердячего пара толкают. Самоходной зенитной установкой быть она временно перестаёт, но зенитной артиллерией продолжает являться.
     
  1. На этом сайте используются файлы cookie, чтобы персонализировать содержимое, хранить Ваши предпочтения и держать Вас авторизованным в системе, если Вы зарегистрировались.
    Продолжая пользоваться данным сайтом, Вы соглашаетесь на использование нами Ваших файлов cookie.
    Скрыть объявление