1. Друзья, в это тяжёлое и непонятное для всех нас время мы просим вас воздержаться от любых упоминаний политики на форуме, - этим ситуации не поможешь, а только возникнут ненужные ссоры и обиды. Это касается также шуток и юмора на тему конфликта. Пусть войны будут только виртуальными, а политики решают разногласия дипломатическим путём. С уважением, администрация Old-Games.RU.

    Скрыть объявление
  2. Пожалуйста, внимательно прочитайте правила раздела.
  3. Если Вы видите это сообщение, значит, вы ещё не зарегистрировались на нашем форуме.

    Зарегистрируйтесь, если вы хотите принять участие в обсуждениях. Перед регистрацией примите к сведению:
    1. Не регистрируйтесь с никами типа asdfdadhgd, 354621 и тому подобными, не несущими смысловой нагрузки (ник должен быть читаемым!): такие пользователи будут сразу заблокированы!
    2. Не регистрируйте больше одной учётной записи. Если у вас возникли проблемы при регистрации, то вы можете воспользоваться формой обратной связи внизу страницы.
    3. Регистрируйтесь с реально существующими E-mail адресами, иначе вы не сможете завершить регистрацию.
    4. Обязательно ознакомьтесь с правилами поведения на нашем форуме, чтобы избежать дальнейших конфликтов и непонимания.
    С уважением, администрация форума Old-Games.RU
    Скрыть объявление

Перлы из русской озвучки/переводов игр

Тема в разделе "PC Игры", создана пользователем 001i, 24 окт 2007.

  1. Eraser Чистильщик

    Eraser

    Хелпер

    Регистрация:
    29 дек 2001
    Сообщения:
    10.369
    Это что было изначально? ;)
     
  2. Fabricator Candidate for Deletion

    Fabricator

    Хелпер Переводчик

    Регистрация:
    28 янв 2007
    Сообщения:
    10.487
    Серо-розово-зелёное обрамление? Это один из вариантов оформления дисков издательства N (на russo.ag.ru именуется "Век").
     
    kreol и Maniac99 нравится это.
  3. Helmut Herr Mannelig

    Helmut

    Переводчик

    Регистрация:
    18 мар 2008
    Сообщения:
    7.083
    Eraser, Это была надпись, обозначающая на карте дом, принадлежащий игроку.
     
    Eraser нравится это.
  4. Maniac99 Из 90х

    Maniac99

    Регистрация:
    22 июл 2008
    Сообщения:
    3.634
    Fabricator, именно! Абсолютно точно, я как раз об этом и говорил! Дисков от этой конторки раньше было навалом, вот только играть с их переводом было весьма затруднительно, по причине их ужасного качества и глюкавости. На английском еще нормально, а на русском... Что-то мне подсказывает, что тот перевод KOTOR 2 как раз от них был... Казалось бы, что переводить в WWE RAW? Но и тут они умудрились облажаться по полной! И дело даже не в диких шрифтах. В общем, смотрите скрины.
    [​IMG]
    [​IMG]
    [​IMG]
    [​IMG]
    [​IMG]
    [​IMG]
     
    Последнее редактирование: 17 июн 2011
    PixelHead и Colonist нравится это.
  5. Colonist

    Colonist

    Регистрация:
    5 апр 2007
    Сообщения:
    1.941
    Ну кстати, на Сони было много похожих переводов реслингов и боксов всяческих.
     
  6. pct

    pct

    Регистрация:
    25 окт 2009
    Сообщения:
    3.357
    Попадалась версия C&C Generals, где Red Guard стали хунвейбинами.
     
  7. Maniac99 Из 90х

    Maniac99

    Регистрация:
    22 июл 2008
    Сообщения:
    3.634
    Colonist, на первой Плейке таких переводов было не много, их было просто большинство. Но в 2002 году, для компа, можно было и поднапрячься хотя бы чутка. Кстати, вот только сейчас до меня дошло, что этот перевод, скорее всего, портирован с пиратской PS2 версии... Лишнее доказательство лени конторы "Век" (или "Эликтан", как написано на самой коробке, если прочитать маааааленький шрифт внизу)
     
  8. Maniac99 Из 90х

    Maniac99

    Регистрация:
    22 июл 2008
    Сообщения:
    3.634
    Не знаю, относится ли это к теме напрямую, но не могу не вспомнить переводы названий от Фаргуса. Имхо, тоже перл перевода. Причем наряду с широкоизвестными "Засранцы против ГАИ" и "Хачи-трюкачи", есть еще и другие. Нижеприведенная обложка существенно подняла мне настроение, сам не знаю, почему:

    [​IMG]
     
    PixelHead, MyOtheHedgeFox, Змей и 2 другим нравится это.
  9. Fabricator Candidate for Deletion

    Fabricator

    Хелпер Переводчик

    Регистрация:
    28 янв 2007
    Сообщения:
    10.487
    Из машинного перевода Secret Files: Tunguska:
    "Луковица на 100 ватт"
    "Переносной болельщик"
    "До тех пор пока я не знаю, для чего я нуждаюсь в дальнейшем бутерброде с повидлом..."
    "Там дела идут наружу. Я отмораживай мне здесь внутри уже зад, и теплее это не будет там определённо."
     
  10. Siberian_GRemlin

    Siberian_GRemlin

    Регистрация:
    22 ноя 2004
    Сообщения:
    4.050
    Fabricator, это на компе? Я думал пираты её только на плойке переводили.
     
  11. Eraser Чистильщик

    Eraser

    Хелпер

    Регистрация:
    29 дек 2001
    Сообщения:
    10.369
    Siberian_GRemlin, переводили. Я даже играл в этот перевод - промт правит миром.
     
  12. Змей

    Змей

    Регистрация:
    13 июн 2006
    Сообщения:
    3.685
    Neverwinter Nights 2 - описание одного из заклинаний
    [​IMG]
    Если у кого получится успешно совершить дистанционную атаку касанием, расскажите, пожалуйста.
     
    PixelHead и Walter_S нравится это.
  13. Timur late night douche

    Timur

    Legacy

    Регистрация:
    22 май 2007
    Сообщения:
    6.661
    1. Именно поэтому я физически не могу играть в ПК ДнД на русском.
    2. Ranged touch attack жеж.
     
  14. Grue13 Ocelote.12

    Grue13

    Регистрация:
    26 апр 2006
    Сообщения:
    10.090
    Ляпы переводчиков

    Давайте в этой теме писать про ошибки в переводах и ляпсусы надмозгов.

    Singularity (здесь надмозги наоборот - американские)

    824ece4077fa453dbb76790c667f162c.jpg
     
    PixelHead, Флинтхард, Walter_S и 4 другим нравится это.
  15. silent_fog Silence is broken

    silent_fog

    Модератор

    Регистрация:
    1 июл 2007
    Сообщения:
    2.825
    Ну это ляп на грани художественного приема по моему.
    Если вспомнить про что там вообще в сингулярити.
     
  16. Cerberus

    Cerberus

    Регистрация:
    9 июл 2007
    Сообщения:
    1.321
  17. katarn

    katarn

    Legacy

    Регистрация:
    23 ноя 2006
    Сообщения:
    12.633
    есть такая тема
    ...
    и вот мы в ней
     
    Birm, Grue13 и Лорд Лотар нравится это.
  18. Грендель Pub rocker

    Грендель

    Регистрация:
    18 авг 2008
    Сообщения:
    2.313
    Не знаю, сюда ли это, но один фиг напишу. В Battle for middle earth 2 с пиратским машинным переводом wood elves совершенно волшебным образом превратились в "деревянных эльфов", mithril mail в мифриловую почту, а назгул смог "охотиться как на коне, так и на ноге". Собственно, именно после этой игры я перестал играть даже в русские лиц. версии и занялся английским.
     
  19. Лорд Лотар Мессир ёж

    Лорд Лотар

    Регистрация:
    12 май 2008
    Сообщения:
    5.983
    С чем у меня всегда ассоциируется Dungeon Siege, так это с непонятными и загадочными названиями предметов и персонажей.
    Так, посох для мага с двумя рубящими лезвиями под названием "Жестокие Зверства" для меня стал настоящим талисманом игры! При чем, "зверства" тут префикс, как ни странно, а этот же тип посохов, без магических особенностей называется просто "Жестокие". "Боевой маг вооруженный жестокими", как это прекрасно, черт возьми!
    В игре присутствовало еще много прекрасных вещей (к сожалению, найболее бредовые названия уже успели выветрится из памяти), таких как например "тусклый клавдий" (клавдий - меч. Далее по игре попадались и не тусклые), "дощатые доспехи", "меч часового механизма" (это уже без префиксов), "силиконовая дубинка" (довольно серьезное оружие, кстати), "сапоги их шелка паука лисы" и многое другое, что я помню уже смутно. Так это только снаряжение. А еще в игре есть заклинания и противники, маги читают на досуге "Ривайв" (русскими буквами, разумеется), "Глиф Заппера" и "Зап" против существ вроде "плохое животное мукоза"...
    В общем, жаль что нет скринов под рукой.
    С другой стороны, вся эта ахинея создала некий особый шарм, который для меня стал неотъемлимой частью DS. Может даже, я бы так не любил игру, будь тут обыденные и правильные названия снаряжения.
     
    Последнее редактирование: 15 окт 2011
    unreal doom, ABRACADABRA, Lunat и 5 другим нравится это.
  20. A.P.$lasH

    A.P.$lasH

    Legacy

    Регистрация:
    27 фев 2010
    Сообщения:
    4.667
    De_DraGon, ABRACADABRA, DJKrolik и 6 другим нравится это.
  1. На этом сайте используются файлы cookie, чтобы персонализировать содержимое, хранить Ваши предпочтения и держать Вас авторизованным в системе, если Вы зарегистрировались.
    Продолжая пользоваться данным сайтом, Вы соглашаетесь на использование нами Ваших файлов cookie.
    Скрыть объявление