1. Друзья, в это тяжёлое и непонятное для всех нас время мы просим вас воздержаться от любых упоминаний политики на форуме, - этим ситуации не поможешь, а только возникнут ненужные ссоры и обиды. Это касается также шуток и юмора на тему конфликта. Пусть войны будут только виртуальными, а политики решают разногласия дипломатическим путём. С уважением, администрация Old-Games.RU.

    Скрыть объявление
  2. Пожалуйста, внимательно прочитайте правила раздела.
  3. Если Вы видите это сообщение, значит, вы ещё не зарегистрировались на нашем форуме.

    Зарегистрируйтесь, если вы хотите принять участие в обсуждениях. Перед регистрацией примите к сведению:
    1. Не регистрируйтесь с никами типа asdfdadhgd, 354621 и тому подобными, не несущими смысловой нагрузки (ник должен быть читаемым!): такие пользователи будут сразу заблокированы!
    2. Не регистрируйте больше одной учётной записи. Если у вас возникли проблемы при регистрации, то вы можете воспользоваться формой обратной связи внизу страницы.
    3. Регистрируйтесь с реально существующими E-mail адресами, иначе вы не сможете завершить регистрацию.
    4. Обязательно ознакомьтесь с правилами поведения на нашем форуме, чтобы избежать дальнейших конфликтов и непонимания.
    С уважением, администрация форума Old-Games.RU
    Скрыть объявление

Перлы из русской озвучки/переводов игр

Тема в разделе "PC Игры", создана пользователем 001i, 24 окт 2007.

  1. tovRobi Делающий карусель

    tovRobi

    Регистрация:
    17 апр 2009
    Сообщения:
    1.471
    Хм.. не знал. Надо посмотреть.
     
  2. Geryon

    Geryon

    Регистрация:
    13 май 2008
    Сообщения:
    1.228
    Не из перевода, а из оригинальной игры... но всё равно перл! Дамп исполняемого файла Dungeon Keeper (KEEPER.EXE):

     
    Последнее редактирование: 13 фев 2013
    Birm, Evil Snake и tovRobi нравится это.
  3. Terronezov

    Terronezov

    Регистрация:
    2 июл 2008
    Сообщения:
    1.867
    Incubation: Time is Running Out, пиратский перевод. Сержант Брэтт (в переводе - Братт) озвучен совершенно забавно. Особенно забавляет то, КАК он произносит фразу "Этим можно пользоваться".
    DmC: Devil May Cry (2013). Ebony и Ivory переведены как "Черный и Белый". Как Данте их различает?!
    Это у 1С-Софтклаба, пиратских переводов я не встречал, кроме, наверно, перевода из Zone of Games...
     
  4. Timur late night douche

    Timur

    Legacy

    Регистрация:
    22 май 2007
    Сообщения:
    6.661
    Надо было перевести Ебонит и Бивень хР
     
    Demyurg, TheBypasser, MrFlibble и 4 другим нравится это.
  5. Terronezov

    Terronezov

    Регистрация:
    2 июл 2008
    Сообщения:
    1.867
    Для такой серии и вот этот вариант сойдет.
    Вот вам реплика сержанта Брэтта из Incubation: Time is Running Out. Оцените: вот даёте сержанту приказ открыть ящик, и он выдает стандартную фразу в необычной интонации.
     

    Вложения:

    • BRNO0503.WAV
      Размер файла:
      117,8 КБ
      Просмотров:
      496
    tovRobi нравится это.
  6. kassiopeya

    kassiopeya

    Регистрация:
    25 янв 2009
    Сообщения:
    173
    Именно из-за подобных переводов и никогда не покупал и не собирал русские версии игр . Ибо невыносимо.
     
    MrFlibble нравится это.
  7. Terronezov

    Terronezov

    Регистрация:
    2 июл 2008
    Сообщения:
    1.867
    kassiopeya, не знаю, как у тебя, а у меня ситуация была следующей:
    -играть хотелось;
    -иногда хотелось играть на русском языке;
    -интернета не было и не знал, что это такое, покупал диски;
    -а что на диске попадалось, в то и играл.
    Инкубатор (так я называл Incubation) попался с русским переводом. Вроде перевод неплохой (не сравнивал, да и конфузов при игре не вызывал), но озвучка доставляла. А "этим можно пользоваться" Брэтта доставляет до сих пор. :D
     
  8. kassiopeya

    kassiopeya

    Регистрация:
    25 янв 2009
    Сообщения:
    173
    Айвенго, А мне переводы казались в большинстве своем дурацкими, портили атмосферу игры, иногда вылетали или не запускались (редко), и вообще мне не нравилось что кто-то свое "жало" засовывал в игру. Поэтому покупал игру с переводом только когда вариантов не было и в последствии старался сменять на англ. версию.
     
    MrFlibble нравится это.
  9. Terronezov

    Terronezov

    Регистрация:
    2 июл 2008
    Сообщения:
    1.867
    Думаешь, у меня было дофига вариантов?
    С Incubation было не так красочно, как с Extreme Assault (так случилось, что дядя сразу нашёл оригинал этой игры, я поисками не занимался), но я лично не пожалел. Правда только после выхода официальной локализации въехал, что Скайгеры - это люди-мутанты, а не инопланетяне. А всё потому, что в заставках почему-то не работает звук.
     
    Последнее редактирование: 15 фев 2013
  10. Хыхдун II Повелитель Троллей

    Хыхдун II Повелитель Троллей

    Хелпер

    Регистрация:
    20 июл 2009
    Сообщения:
    2.698
    Насколько можно понять (из всех источников, в том числе брифингов), это именно инопланетяне-мутанты: ранее безобидная фауна фатально изменилась под воздействием загадочного вируса и вторглась в изолированное (от неё) поселение людей.
     
  11. Sneaksie

    Sneaksie

    Регистрация:
    14 июн 2006
    Сообщения:
    651
    Как уже написали, это мутировавшая инопланетная живность, которая была до этого мирной (мутировавшая, если правильно помню, после заражения каким-то банальным вирусом от землян). А звук в заставках не работал потому, что он в виде отдельных дорожек CD audio.
     
  12. Terronezov

    Terronezov

    Регистрация:
    2 июл 2008
    Сообщения:
    1.867
    Которых либо не было в пиратском диске, либо были, но не работали по какой-то причине. Кстати, поэтому игру и забросил.
    Но память о речи солдат жива до сих пор.
     
  13. Geryon

    Geryon

    Регистрация:
    13 май 2008
    Сообщения:
    1.228
    Многие знают, что музыка Doom e1m1 слизана с Metallica - No Remorse. Я это тоже знал, но сегодня вредный сосед сверху поставил погромче Кино - Дальше действовать будем мы. И тут я понял, откуда слизан трек Doom2D e1m1!

    «Ось, бачите, куме, яка країна – такі й теракти». ©
     
  14. Terronezov

    Terronezov

    Регистрация:
    2 июл 2008
    Сообщения:
    1.867
    Geryon, Виктор Цой играл в Doom?
     
  15. Genesis Злоботряс

    Genesis

    Регистрация:
    21 апр 2011
    Сообщения:
    12.572
    Айвенго, во времена Цоя Doom ещё не приdoomали. Это русская версия, как Blood превратили в Ленина.
     
  16. Dezolis

    Dezolis

    Регистрация:
    20 июл 2012
    Сообщения:
    8
    А я все не могу забыть пиратский перевод Oblivion и Call of Cthulhu. А в частности их невероятные "я имею ваше ухо", "Джек Уолтерс моего названия" и "какова говядина?".
     
    Demyurg, Faramant и Kirinyale нравится это.
  17. tovRobi Делающий карусель

    tovRobi

    Регистрация:
    17 апр 2009
    Сообщения:
    1.471
    Да какой там слизана? Только один рифф взяли.
     
  18. Grue13 Ocelote.12

    Grue13

    Регистрация:
    26 апр 2006
    Сообщения:
    10.095
    Из ЖЖ:

     
    Последнее редактирование: 26 фев 2013
    MrFlibble, unreal doom, Kirinyale и ещё 1-му нравится это.
  19. Svlad

    Svlad

    Регистрация:
    2 ноя 2006
    Сообщения:
    1.288
    Тоже из перевода, но в другую сторону. В английской версии Word of Tanks "Пробитие!" перевели как "Penetration!". И по английски это действительно так двусмысленно.
     
    Текстоплёт, Demyurg, Faramant и ещё 1-му нравится это.
  20. Хыхдун II Повелитель Троллей

    Хыхдун II Повелитель Троллей

    Хелпер

    Регистрация:
    20 июл 2009
    Сообщения:
    2.698
    В этой игре вообще раздолье для "профессиональных переводчиков", особенно в плане перевода названий наций: приходилось встречать и хеттов (Hittite) обозванных "Китай" и финикийцев (Phoenician) обозначенных как "Венеция".
     
    Faramant, MrFlibble, unreal doom и ещё 1-му нравится это.
  1. На этом сайте используются файлы cookie, чтобы персонализировать содержимое, хранить Ваши предпочтения и держать Вас авторизованным в системе, если Вы зарегистрировались.
    Продолжая пользоваться данным сайтом, Вы соглашаетесь на использование нами Ваших файлов cookie.
    Скрыть объявление