1. Друзья, в это тяжёлое и непонятное для всех нас время мы просим вас воздержаться от любых упоминаний политики на форуме, - этим ситуации не поможешь, а только возникнут ненужные ссоры и обиды. Это касается также шуток и юмора на тему конфликта. Пусть войны будут только виртуальными, а политики решают разногласия дипломатическим путём. С уважением, администрация Old-Games.RU.

    Скрыть объявление
  2. Пожалуйста, внимательно прочитайте правила раздела.
  3. Если Вы видите это сообщение, значит, вы ещё не зарегистрировались на нашем форуме.

    Зарегистрируйтесь, если вы хотите принять участие в обсуждениях. Перед регистрацией примите к сведению:
    1. Не регистрируйтесь с никами типа asdfdadhgd, 354621 и тому подобными, не несущими смысловой нагрузки (ник должен быть читаемым!): такие пользователи будут сразу заблокированы!
    2. Не регистрируйте больше одной учётной записи. Если у вас возникли проблемы при регистрации, то вы можете воспользоваться формой обратной связи внизу страницы.
    3. Регистрируйтесь с реально существующими E-mail адресами, иначе вы не сможете завершить регистрацию.
    4. Обязательно ознакомьтесь с правилами поведения на нашем форуме, чтобы избежать дальнейших конфликтов и непонимания.
    С уважением, администрация форума Old-Games.RU
    Скрыть объявление
    1. Если вы сделали перевод или русификацию игры, то вы можете поделиться своим творением здесь.
    2. О правилах вступления в группу переводчиков можно прочитать здесь.
    3. Русификации следует искать там.

[песочница] Dreamweb

Тема в разделе "Переводы своими руками", создана пользователем Steel Pampers, 31 июл 2009.

  1. Steel Pampers

    Steel Pampers

    Регистрация:
    15 авг 2008
    Сообщения:
    48
    DreamWeb / Паутина грёз (рабочее название)

    Steel Pampers - заварил кашу

    переводческая часть: любой из вас =)
    техническая часть: Steel Pampers

    сделано:
    в технической части:
    - судя по скринам из этого сообщения, почти ВСЁ;
    - добавить букву "ё" в уже перерисованные шрифты;
    - перерисовать ещё один шрифт.
    в переводческой части:
    - выполнены перевод и редактирование текстов;
    - выполнен черновой перевод дневника главного героя;
    - открыт проект перевода на нотабеноиде (в настоящее время актуальна только глава с "дневником". остальной текст редактируется в закрытом разделе "Бюро переводов").

    необходимо сделать:
    в переводческой части:
    - перевести руководство пользователя.

    скачать извлечённый текст можно из этого сообщения.

    скриншоты смотрим во вложениях.
     

    Вложения:

    • dreamweb1.png
      dreamweb1.png
      Размер файла:
      13 КБ
      Просмотров:
      1.319
    • dreamweb2.png
      dreamweb2.png
      Размер файла:
      13,6 КБ
      Просмотров:
      1.021
    Последнее редактирование модератором: 20 июл 2015
    AndyFox, kirik-82, realavt и 19 другим нравится это.
  2.  
  3. Ogr 2 лол

    Ogr 2

    Хелпер Переводчик

    Регистрация:
    25 мар 2008
    Сообщения:
    6.513
    @Agains, имеется. но тебе его всё равно не дадут. жди релиза.
     
  4. TERMiN8!

    TERMiN8!

    Регистрация:
    19 янв 2006
    Сообщения:
    52
    А мне? Я переводил пару-тройку файлов на нотабеноиде (пока не закрыли).
     
  5. Airvikar

    Airvikar

    Регистрация:
    27 мар 2012
    Сообщения:
    69
    В ожидании релиза :D

     
    smahutta, Sharp_ey, Quester и 4 другим нравится это.
  6. Quester

    Quester

    Legacy

    Регистрация:
    25 сен 2003
    Сообщения:
    713
    Очень здорово, только два замечания:
    1. Что-то с буквой "ё" не то.
    2. Хорошо бы еще раз пройтись корректором по тексту, даже в этом коротком ролике есть фразы, которые было бы неплохо перестроить.
     
  7. Airvikar

    Airvikar

    Регистрация:
    27 мар 2012
    Сообщения:
    69
    Это ролик не на движке игры, а просто как мотиватор в ожидании перевода, сделан в OpenShot+Gimp :D
     
  8. kreol Старший офицер Чёрной Гвардии

    kreol

    Администратор

    Регистрация:
    2 июл 2007
    Сообщения:
    115.209
    Перестройка фраз - это уже редактирование, а не корректура. Корректуру я уже провёл. А вот редактирование и правда, наверное, не помешало бы.
    Кстати, как минимум в одном предложении в ролике (смотрел пару секунд) есть ошибка, которой в текстах СП уже нет (специально проверил). Получается, для ролика использовалась версия перевода до корректуры?
     
  9. Airvikar

    Airvikar

    Регистрация:
    27 мар 2012
    Сообщения:
    69
    Совершенно верно.
     
  10. ALE

    ALE

    Регистрация:
    10 мар 2009
    Сообщения:
    21
    Судя по полуторагодовалой давности внесения последних исправлений в первый пост - проект перевода игры на русский накрылся? Жаль.
     
  11. kreol Старший офицер Чёрной Гвардии

    kreol

    Администратор

    Регистрация:
    2 июл 2007
    Сообщения:
    115.209
    Это ваши додумки. На самом деле всё совершенно не так.
     
    Masus нравится это.
  12. Airvikar

    Airvikar

    Регистрация:
    27 мар 2012
    Сообщения:
    69
    А мы все ждем :yes:
    DreamWeb: русская озвучка начального интро с помощью голосового движка "IVONA Voices 2".

    Кому интересно: SPEECH.7z (заменить оригинальные файлы в папке SPEECH).
     

    Вложения:

    • SPEECH.7z
      Размер файла:
      614,1 КБ
      Просмотров:
      78
    AndyFox, 12Alex12, Grongy и ещё 1-му нравится это.
  13. Grongy зе мост бэдэсс мазафака он зе плэнет

    Grongy

    Хелпер Переводчик

    Регистрация:
    21 мар 2014
    Сообщения:
    3.729
    @Airvikar, неплохо, но все же лучше использовать актеров озвучки или хотя бы разные голосовые движки. А то ощущение, будто всех персонажей HAL 9000 озвучивает, что прибавляет игре атмосферности. :scare:
     
    Последнее редактирование: 29 мар 2017
  14. Manwe_sns

    Manwe_sns

    Регистрация:
    12 дек 2009
    Сообщения:
    6
    Я мог бы помочь озвучить пару ролей (занимаюсь этим профессионально).
    Но с этим имеет смысл зетеваться если остальной перевод готов.
    Как он там вообще, в какой стадии?
     
    jack kovalev и Dimouse нравится это.
  15. Dimouse King of Mice

    Dimouse

    Администратор Переводчик

    Регистрация:
    18 апр 2003
    Сообщения:
    35.153
    AndyFox нравится это.
  1. На этом сайте используются файлы cookie, чтобы персонализировать содержимое, хранить Ваши предпочтения и держать Вас авторизованным в системе, если Вы зарегистрировались.
    Продолжая пользоваться данным сайтом, Вы соглашаетесь на использование нами Ваших файлов cookie.
    Скрыть объявление