1. Друзья, в это тяжёлое и непонятное для всех нас время мы просим вас воздержаться от любых упоминаний политики на форуме, - этим ситуации не поможешь, а только возникнут ненужные ссоры и обиды. Это касается также шуток и юмора на тему конфликта. Пусть войны будут только виртуальными, а политики решают разногласия дипломатическим путём. С уважением, администрация Old-Games.RU.

    Скрыть объявление
  2. Пожалуйста, внимательно прочитайте правила раздела.
  3. Если Вы видите это сообщение, значит, вы ещё не зарегистрировались на нашем форуме.

    Зарегистрируйтесь, если вы хотите принять участие в обсуждениях. Перед регистрацией примите к сведению:
    1. Не регистрируйтесь с никами типа asdfdadhgd, 354621 и тому подобными, не несущими смысловой нагрузки (ник должен быть читаемым!): такие пользователи будут сразу заблокированы!
    2. Не регистрируйте больше одной учётной записи. Если у вас возникли проблемы при регистрации, то вы можете воспользоваться формой обратной связи внизу страницы.
    3. Регистрируйтесь с реально существующими E-mail адресами, иначе вы не сможете завершить регистрацию.
    4. Обязательно ознакомьтесь с правилами поведения на нашем форуме, чтобы избежать дальнейших конфликтов и непонимания.
    С уважением, администрация форума Old-Games.RU
    Скрыть объявление
    1. Если вы сделали перевод или русификацию игры, то вы можете поделиться своим творением здесь.
    2. О правилах вступления в группу переводчиков можно прочитать здесь.
    3. Русификации следует искать там.

[песочница] Harvester

Тема в разделе "Переводы своими руками", создана пользователем kirik-82, 16 май 2013.

  1. kirik-82 DOSтойным играм достойный перевод

    kirik-82

    Переводчик

    Регистрация:
    19 дек 2007
    Сообщения:
    2.091
    [​IMG]


    Bobo - заварил кашу вот этим самым сообщением.

    техническая часть: jack7277, oFF_rus.
    работа с графикой: Ogr 2.
    переводческая часть: ntr73, parabashka (ник на беноиде), Lagger, kirik-82,..

    сделано:
    в технической части:
    - извлечены все тексты;
    - извлечены и перерисованы шрифты;
    - перерисована графика;
    - решён вопрос с вводом русских букв в диалоговых окнах;
    - подключены титры к видеороликам.
    в переводческой части:
    - открыт проект перевода на нотабеноиде;
    - выполнен перевод диалогов, локаций, предметов и их описаний, ключевых слов;
    - выполнен перевод руководства пользователя.

    необходимо сделать:
    в переводческой части:
    - отредактировать весь переведённый внутриигровой текст;
    - проверить грамматику в переведённом внутриигровом тексте и тексте руководства.

    ВНИМАНИЕ!!!
    Игра (текст) просто брызжет чернухой, поэтому крайне не рекомендуется впечатлительным особам!
     
    Последнее редактирование: 20 янв 2015
    Corak, 007007, Newbilius и 12 другим нравится это.
  2.  
  3. kirik-82 DOSтойным играм достойный перевод

    kirik-82

    Переводчик

    Регистрация:
    19 дек 2007
    Сообщения:
    2.091
    не мог бы кто-нибудь скинуть сохранёнку в относительном начале второго диска, чтобы там тексты потестировать. у самого переключиться с первого на второй диск не получается =(
     
    Последнее редактирование: 25 июл 2014
  4. jack7277

    jack7277

    Регистрация:
    23 май 2004
    Сообщения:
    1.115
    Посоны! Давайте уже допилим, а?
     
    ShedowSit, ntr73, fR0z3nS0u1 и 2 другим нравится это.
  5. Ogr 2 лол

    Ogr 2

    Хелпер Переводчик

    Регистрация:
    25 мар 2008
    Сообщения:
    6.515
    есть изменения в тексте хелпа?
    [​IMG][​IMG][​IMG]
     
    Последнее редактирование модератором: 19 июл 2015
    kirik-82 нравится это.
  6. fR0z3nS0u1 Грибобоблин

    fR0z3nS0u1

    Регистрация:
    14 ноя 2007
    Сообщения:
    3.166
    Ogr 2, кажется, есть небольшие.
    Третий скрин, "Цель" (#11) - на беноиде теперь "чтобы Стив наносил удары/стрелял".
    "Чтобы идти вперед" и "Чтобы идти назад" не перепутаны?
     
  7. jack7277

    jack7277

    Регистрация:
    23 май 2004
    Сообщения:
    1.115
    Последний вариант бери с беноида.
     
  8. Ogr 2 лол

    Ogr 2

    Хелпер Переводчик

    Регистрация:
    25 мар 2008
    Сообщения:
    6.515
  9. jack7277

    jack7277

    Регистрация:
    23 май 2004
    Сообщения:
    1.115
    Еще что-то осталось?
     
  10. Ogr 2 лол

    Ogr 2

    Хелпер Переводчик

    Регистрация:
    25 мар 2008
    Сообщения:
    6.515
    jack7277, https://www.sendspace.com/file/uj5mrp

    [​IMG]

    если ты сам сделал KEYWORD.BM, LOADGAME, SAVEGAME, TIPS.BM. то осталось CD#.BM.
     
    Последнее редактирование модератором: 19 июл 2015
    ntr73, jack7277, tRusty и 3 другим нравится это.
  11. jack7277

    jack7277

    Регистрация:
    23 май 2004
    Сообщения:
    1.115
    доделывай CD# и я сяду всё разом тогда начну вставлять как предфинальный вариант. Курсор выход сразу куда-то расползся (( каждый раз шаманство.
     
  12. kirik-82 DOSтойным играм достойный перевод

    kirik-82

    Переводчик

    Регистрация:
    19 дек 2007
    Сообщения:
    2.091
    прошёл первый и третий диски. всё что мог предложить - предложил на ноте. больше тексты править не намереваюсь, если только по мелочи при появлении новых комментариев по существу.
     
    ntr73 нравится это.
  13. Ogr 2 лол

    Ogr 2

    Хелпер Переводчик

    Регистрация:
    25 мар 2008
    Сообщения:
    6.515
    Последнее редактирование модератором: 19 июл 2015
    tRusty, Fabricator, Lagger и 6 другим нравится это.
  14. jack7277

    jack7277

    Регистрация:
    23 май 2004
    Сообщения:
    1.115
    Ogr 2, ты просто сотворил чудо какое-то, спасибо.
    Еще самое последнее, я сейчас не помню из-за чего уползают курсоры, я попробую так справиться, но если что, то напишу тебе, кинешь в raw, а то у bmp эта кратность четырём всё убивает и всё уползает.
     
    ntr73 нравится это.
  15. kirik-82 DOSтойным играм достойный перевод

    kirik-82

    Переводчик

    Регистрация:
    19 дек 2007
    Сообщения:
    2.091
    не поспоришь. высший пилотаж.
    интересно, сколько времени займёт проверка грамматики перевода?

    -------------

    обновил этап работы (первое сообщение).
     
    Последнее редактирование: 11 сен 2014
    ntr73 нравится это.
  16. jack7277

    jack7277

    Регистрация:
    23 май 2004
    Сообщения:
    1.115
    kirik-82, в прошлый раз редактуру кажется креол делал, может и в этот раз тоже.
     
  17. jack7277

    jack7277

    Регистрация:
    23 май 2004
    Сообщения:
    1.115
    Когда по правой кнопке берешь/прячешь оружие, то на секунду выскакивают надписи:
    Disarming %s
    Arming %s, %i nails...
    Arming %s, %i shells...
    Arming %s, %i bullets...
    Arming %s, %i bullets...
    Arming %s, %i gas...
    Arming %s...

    будем что-то делать или забить?
    Они в .ехе файле и в идеале длину бы не трогать.
     
  18. jack7277

    jack7277

    Регистрация:
    23 май 2004
    Сообщения:
    1.115
    Ogr 2,
    блин, еще немношк. Загрузить и сохранить игру.
     

    Вложения:

    • LOADGAME.jpg
      LOADGAME.jpg
      Размер файла:
      7,9 КБ
      Просмотров:
      294
    • SAVEGAME.jpg
      SAVEGAME.jpg
      Размер файла:
      7,9 КБ
      Просмотров:
      302
  19. Ogr 2 лол

    Ogr 2

    Хелпер Переводчик

    Регистрация:
    25 мар 2008
    Сообщения:
    6.515
    jack7277,
    [​IMG][​IMG]
     
    Последнее редактирование модератором: 19 июл 2015
    Fabricator, ntr73, Lagger и 3 другим нравится это.
  20. jack7277

    jack7277

    Регистрация:
    23 май 2004
    Сообщения:
    1.115
    Нельзя бросать недописанный нерабочий код и возвратиться к нему через полгода.
    С BMP дела вообще нельзя иметь, он гад по ширине выравнивание до 4 делает, а в игре оно в RAW, и всё съезжает к чертям. Через irfanview курсоры пересохранил в raw, и словил баг буфер выделял неправильно в структуре анимации и игра молча валилась, прихватывая за собой dosbox. Методом исключений нашел, что валит анимация курсора, развлекся.
    Ну, вроде всё готово, я вставляю каждую картинку и стараюсь сразу её проверить, если она полноформатная 640х480, то я её вставляю не проверяя.

    Вот неплохой результат, осталась видимо редактура и тестирование.
    Я начну тестить потихоньку, как будет готова сборка 3х дисков я напишу на общий тест может захочет кто.

     
    Последнее редактирование модератором: 12 июн 2015
    ntr73, fR0z3nS0u1 и kirik-82 нравится это.
  21. kirik-82 DOSтойным играм достойный перевод

    kirik-82

    Переводчик

    Регистрация:
    19 дек 2007
    Сообщения:
    2.091
    как вариант,
    Убрал %s
    Достал %s
    быстро проскакивает - никто вчитываться не будет.

    ---------- Сообщение добавлено в 09:07 ---------- Предыдущее сообщение размещено в 09:05 ----------

    а всякие патроны и прочие гвозди сократить при необходимости до нужного количества символов.
     
  22. fR0z3nS0u1 Грибобоблин

    fR0z3nS0u1

    Регистрация:
    14 ноя 2007
    Сообщения:
    3.166
    kirik-82, имхо, вполне нормально.
     
  1. На этом сайте используются файлы cookie, чтобы персонализировать содержимое, хранить Ваши предпочтения и держать Вас авторизованным в системе, если Вы зарегистрировались.
    Продолжая пользоваться данным сайтом, Вы соглашаетесь на использование нами Ваших файлов cookie.
    Скрыть объявление