1. Друзья, в это тяжёлое и непонятное для всех нас время мы просим вас воздержаться от любых упоминаний политики на форуме, - этим ситуации не поможешь, а только возникнут ненужные ссоры и обиды. Это касается также шуток и юмора на тему конфликта. Пусть войны будут только виртуальными, а политики решают разногласия дипломатическим путём. С уважением, администрация Old-Games.RU.

    Скрыть объявление
  2. Пожалуйста, внимательно прочитайте правила раздела.
  3. Если Вы видите это сообщение, значит, вы ещё не зарегистрировались на нашем форуме.

    Зарегистрируйтесь, если вы хотите принять участие в обсуждениях. Перед регистрацией примите к сведению:
    1. Не регистрируйтесь с никами типа asdfdadhgd, 354621 и тому подобными, не несущими смысловой нагрузки (ник должен быть читаемым!): такие пользователи будут сразу заблокированы!
    2. Не регистрируйте больше одной учётной записи. Если у вас возникли проблемы при регистрации, то вы можете воспользоваться формой обратной связи внизу страницы.
    3. Регистрируйтесь с реально существующими E-mail адресами, иначе вы не сможете завершить регистрацию.
    4. Обязательно ознакомьтесь с правилами поведения на нашем форуме, чтобы избежать дальнейших конфликтов и непонимания.
    С уважением, администрация форума Old-Games.RU
    Скрыть объявление
    1. Если вы сделали перевод или русификацию игры, то вы можете поделиться своим творением здесь.
    2. О правилах вступления в группу переводчиков можно прочитать здесь.
    3. Русификации следует искать там.

[песочница] I Have no Mouth, and I Must Scream

Тема в разделе "Переводы своими руками", создана пользователем jack7277, 20 май 2013.

  1. jack7277

    jack7277

    Регистрация:
    23 май 2004
    Сообщения:
    1.115
    картинка

    Шрифт от 21h до FFh, игра использует dos4gw. Текст титров лежит в файле SCRIPTS.RES в открытом виде, проблема - найти и перерисовать шрифт. Текст в файле заканчивается нулем, длина строки фиксирована. Где квадратики, 33 шт, размер 11x16. Остальные размеры плавают.
    Использую CD версию с этого сайта.
    I Have No Mouth, and I Must Scream (1995, DOS)

    ---------- сообщение от kirik-82
    открыт проект перевода на нотабеноиде.

    Комикс
    I-Have-No-Mouth-and-I-Must-Scream.rar
    Художник John Byrne
    Обложка Michael Whelan
     

    Вложения:

    Последнее редактирование модератором: 8 июн 2013
    OldGoodDog, Ygol, Турбо и 6 другим нравится это.
  2.  
  3. Рыжий Тигра Сам себе «пират»

    Рыжий Тигра

    Регистрация:
    3 май 2012
    Сообщения:
    1.823
    Ого! Классно получилось. Атмосферно. Жутковато. Особенно "н" и "м" удачные.
    Я б чуть-чуть отогнул бы хвостики у "б" и "д" в сторону от основного кругленького тельца, но это на твой вкус. При "б" ещё ничего, а при "д" как-то оно неправильно. :-(
    И у тебя тире и дефис - один символ? Лучше сделай два разных и поправь в переводе, а то "Мастер—компьютеров" несколько режет глаза.
    Тырю фонт себе, пригодится.
    А там точно текст буквами, а не впаян в картинку? (всматривается) Похоже, текст вывели на чёрном, сделали негатив, слегка размыли, наложили на негатив ещё какой-то картинки, обратно проинвертировали и тогда уже наклеили на стелу. Можешь повторить? Или это в игре не статичная фотка, а движется/панорамируется?
    Тогда только остаётся менять весь текст - либо только прописными, либо только строчными.
    Что-то можно сэкономить на буквах АВЕКМНОРСТХаеорсух - вместо них использовать аглицкие.
    Зачем? Или один и тот же текст выводится то тем, то другим шрифтом и сделать два экза текста никак нельзя?
     
  4. Ogr 2 лол

    Ogr 2

    Хелпер Переводчик

    Регистрация:
    25 мар 2008
    Сообщения:
    6.527
    а если перенести шрифт в конец файла чтобы появилась возможность его расширения без затирания других данных?
     
  5. jack7277

    jack7277

    Регистрация:
    23 май 2004
    Сообщения:
    1.115
    Как вам вариант такой. Он легко реализуем.

    Убрать ненужные символы (14 шт) % & * / < = > \ ^ _ { } | ~
    (делал поиск по тексту игры этих символов не используется)

    Убрать ряд маленьких английских букв - 26 штук, освобождается итого 40 символов.

    Сделать в шрифте один набор больших английских букв и один набор больших русских.
    Индексы(указатели) для маленьких англ/рус букв указать на большие буквы.

    Получается в тексте пишем "Привет", отображается "ПРИВЕТ" и вместо "Hello" будет "HELLO".

    Ogr 2, твой вариант хорош и логичен, но есть огромное НО. Нужно найти где в коде хранится указатель на начало структуры шрифта, перебить его на новое число и в конец перенести структуру.
    Как искать я даже не знаю с чего начать.

    Рыжий Тигра, твой вариант с АВЕКМНОРСТХаеорсух тоже ничего, давай считать.
    Символов по написанию похожих с русскими - 18.
    Имеем 14 символов-значков, которыми можно пожертвовать.
    Итого 32.

    Всего набор русских букв - 66 символов.
    Минус 32, остается, что 34 еще символа засунуть которые некуда.
     
    Последнее редактирование: 20 сен 2013
  6. Рыжий Тигра Сам себе «пират»

    Рыжий Тигра

    Регистрация:
    3 май 2012
    Сообщения:
    1.823
    А убрать английский полностью никак нельзя? Как раз бы хватило...
     
  7. jack7277

    jack7277

    Регистрация:
    23 май 2004
    Сообщения:
    1.115
    Рыжий Тигра, не хотелось бы, а вдруг какая фраза попадется на английском, будет не ABCD, а АБЖД.

    Я бы оставил набор маленьких английских и русских букв, для меня это оптимальный вариант.
    Плюс можно для больших АВЕКМНОРСТХ в русской раскладке поставить ссылку на их английский вариант, получим бонусом у 11 букв заглавные варианты, иппи!
    Не, чето я не то.

    Есть сейчас ряд, 0-9, A-Z, a-z,
    я заменю большие A-Z на 26 букв а-щ,
    а оставшиеся 7 букв рассую по ненужным знакам. Останется 7 ненужных символов для чего-нибудь, например, для 7 заглавных русских букв.

    Нужно по тексту перевода пройтись, сделать частотный анализ заглавных букв и выбрать 7 топовых. Прогнал анализ, не поможет. Есть фразы целиком большими буквами написанные, типа ЛОПАТА, они будут выглядеть как ЛопАтА. Отстой.

    Делаю 2 набора маленьких английских и русских букв.
    Если есть желающие покопаться в dosbox debuger и ida - прошу к нам.
     
    Последнее редактирование: 20 сен 2013
    Genesis нравится это.
  8. Ogr 2 лол

    Ogr 2

    Хелпер Переводчик

    Регистрация:
    25 мар 2008
    Сообщения:
    6.527
    найти значения идентичные значению положения начала шрифта в файле и попробовать их изменять.

    ---------- Сообщение добавлено в 00:28 ---------- Предыдущее сообщение размещено в 00:21 ----------

    наличии английских слов так необходимо, и их нельзя локализовать? и потом, в выводе этих слов точно используется этот шрифт?
     
  9. jack7277

    jack7277

    Регистрация:
    23 май 2004
    Сообщения:
    1.115
    Элементы-действия интерфейса:
    Walk to, Look at, Take, Use, Talk to, Swallow, Give, Push

    рисуются маленьким шрифтом, ок затираем все английские буквы, тогда переводим:
    идти к, осмотр, взть, исп, рзгвр с, глотать, дать, тлкн.

    По мне так проще пожертвовать заглавными буквами, чем корячиться с фиксированным размером фразы.

    Далее, всё что в книжке написано тоже маленьким шрифтом, отличить текст по шрифтам можно по оригинальным фразам, типа "GLOSSARY ENTRY" и фразы в квадратных скобках выбора действия или варианта диалога: [ Give Edna the milk. ]

    В отсутствии желания копать эту игру еще полгода-год, для себя я делаю сборку с маленькими буквами, делаю вставку тестового перевода и наконец-то играю, затем выкладываю и делайте уже что хотите.

    Плюс у оригинального маленького шрифта все буквы шириной до 8 пикселей, а у русского ширина плавает, ащще места не остается.

    Копнул слегка, шрифт инициализируется по номеру, в коде прописан код 6 и 8 для маленького и большого шрифтов, поиграл разными параметрами маленького шрифта, получил следующее. Можно поглядеть размеры всех шрифтов, может где-то найдется место копии оригинального мини + русские буквы.

    Другие игровые шрифты, неиспользуемые в игре

    В коде это выглядит примерно так:
    mov eax, 6
    call _InitFont
    mov eax, 8
    Call _InitFont
    ---------------------------

    Так, еще немного расчетов. В файле шрифты идут друг за другом без пробелов, я перечислил номера шрифтов, начальное смещение в файле, его размер высота (ширина нафиг не нужна), длину ряда в байтах и общий размер шрифта, включая заголовок в 1286 байт.
    Используется только номера 5 и 7 (в коде игры 6 и 8), видно, что у шрифта №2 места дохрена для размещения шрифта №5 + русский набор.
    Попробую поиграть с перемещениями блоков.

    1, 0300h - 8х7, 188, размер 2790
    2, 0de6h - 20 x 16, 322, размер 7526
    3, 2b4ch - 8x7, 160, размер 2566
    4, 3552h - 9x6, 190, размер 2996
    5, 4106 h - начало шрифта 8х6, ряд 96 байт, маленький игровой, в книге, размер 2054
    6, 490C h - начало шрифта 15х11, ряд 220 байт, размер 4586
    7, 5AF6 h - начало шрифта 18х13, ряд 270 байт. Диалоговый, размер 6146

    Почему-то игра, инициализируя шрифт, выделяет фиксированные блоки под шрифты, к примеру, для шрифта №5 строго выделяется буфер в размер данных (2054 - 1286 = 768 байт) и как бы я ни прыгал, как бы я ни скакал, играя параметрами c_heigth и row_length, блоки остаются константой.
    Перенеся шрифт №5 на место шрифта №2 я получил кучу свободного места, далее уже по накатанной.
    Увеличил высоту на 1 пиксель, тем самым увеличил межрядовое расстояние, иначе буквы сверху-снизу сливались.

    fcfc2f1e719a88ff50b77213a8877909.png
     
    Последнее редактирование: 21 сен 2013
    kirik-82 нравится это.
  10. jack7277

    jack7277

    Регистрация:
    23 май 2004
    Сообщения:
    1.115
    Вот теперь можете спорить по поводу красоты шрифтов.
    В файле scream.res нашлись блоки с названиями предметов, сяду разбирать структуру и делать пересборщик, для начала надо текст для перевода вынуть.

    Картинки успешного перевода

    PS: И да, мне тоже буквы Нн не нравятся в обоих шрифтах )) И еще оригинальный диалоговый шрифт на 1 пиксель выше русского набора, на цифрах это видно, тире я уже поправил.
     
    Последнее редактирование: 23 сен 2013
    Genesis и kirik-82 нравится это.
  11. Ogr 2 лол

    Ogr 2

    Хелпер Переводчик

    Регистрация:
    25 мар 2008
    Сообщения:
    6.527
    он не выше, кириллица смещена в низ (Ё же).
     
  12. jack7277

    jack7277

    Регистрация:
    23 май 2004
    Сообщения:
    1.115
    Ogr 2, вот неожиданно нашлось дело важнее, чем неровный шрифт - названия предметов и прочие мелкие надписи.
    Позже исправлю.

    Сейчас допиливаю автоматическую вставку текста из текстов на беноиде, всё хорошо с блоками 1-6 и 8, а седьмой блок из-за безумных переносов текста в конце, пока что рвет всю структуру.
    Доделал автоперевод scripts.res, теперь можно свежий перевод в игру вставлять за десять кликов.

    Затем надо распотрошить scream.res и вынуть названия предметов.
    Скрипт из 9 поста распаковывает файл. Данные меня пока не интересуют, текст находится структура понятна.
     
    Последнее редактирование: 23 сен 2013
  13. jack7277

    jack7277

    Регистрация:
    23 май 2004
    Сообщения:
    1.115
    Попробовал сабж на Samsung Galaxy Note2 (note ii), что могу сказать — идет на отлично.
    Русский есть, стилус работает — красота.
    dosbox turbo 2.1.5

    Смонтировал ISO
    imgmount t: /storage/extSdCard/iso/ihnm.iso -t iso

    потом изменил конфиг,
    mount t: /storage/extSdCard/iso/ihnm/ -t cdrom

    и измененные файлы для теста кидаю в каталог, удобнее для теста чем iso ))

    затем с диска T: запустил install, потом сделал настройку звука SB16.

    Еще пробовал добавить файлы в SCUMMVM SDL 1.7git491 от 2 июня 2013 не увидела игры (
    ------------------

    A.P.$lasH подкинул хорошую идею. Теперь не нужно патчить файл. В ресурсном файле подменить указатели на блок и размер.
    Игра обращается к индексу шрифта, если прописать на месте маленького шрифта указатель и размер другого блока (неиспользуемый шрифт) и всё запускается и работает с оригинальным .ехе файлом. Получается блок можно разместить где угодно.
    ------------------

    Добавил оригинал в scumm, подменил переведенные файлы, при запуске скумм ругается на неверные контрольные суммы и завершается.
    После релиза надо md5 двух ресурсных файлов добавить в официальный скумм, надеюсь они пойдут навстречу.
    ------------------

    http://notabenoid.com/book/40773/174323
    Наконец-то выдрал названия предметов, имена и интерфейс.
    519 элементов, не густо как-то. В харвестере объектов и описаний было 2000.
    Надо переводить и пересобирать ресурсный файл.
    -----------------
    8 глава с беноида собирается криво, чето никак. Сдвинуты фразы концовок. Первые 6 глав нормально собираются, 7 главу пока не смотрел, она какая-то странная.
    Два дня потратил на глюк с 8 главой, целой строки не хватало! Добавил, теперь думаю всё соберу. Тестирую на ондроеде, досбокс на телефоне гипнотизирует. Проверил, 8 глава собирается ровно.
     
    Последнее редактирование: 4 окт 2013
    A.P.$lasH нравится это.
  14. jack7277

    jack7277

    Регистрация:
    23 май 2004
    Сообщения:
    1.115
    Товарищи, нужна помощь. Нужно собрать собственный лунапарк (scummvm) с контрольными суммами переведенных scream.res и scripts.res
    И как нибудь автоматизировать это дело с появлением новых сборок ресурсных файлов.
    Оригинальный скумм ругается на неверный md5 и не запускает игру.

    Прогресс пока такой: все 8 частей с беноида можно вставлять в ресурс-файл автоматически, занимаюсь вставкой названий предметов, интерфейса и имен. Нужно тестить, товарищ ntr73 просил сделать скумм для переведенных файлов, но я сам не смогу (или это у меня займет длительное время).
    Для sfx.res вообще отключена проверка контрольной суммы, там написано что есть 2 файла разных.
     
    Последнее редактирование: 4 окт 2013
  15. Ogr 2 лол

    Ogr 2

    Хелпер Переводчик

    Регистрация:
    25 мар 2008
    Сообщения:
    6.527
    выдай сборку с досбоксом да и всё.
     
    kirik-82 нравится это.
  16. jack7277

    jack7277

    Регистрация:
    23 май 2004
    Сообщения:
    1.115
    Который раз уже к вечеру пятницы успех, посоны. Автовставка перевода названий предметов, имен и интерфейса в scream.res:

    USE предлагаю заменить на "Действие", вместо и "Применить".

    657dfe6e05f6106e73ae1b727572ec6e.png
     
    Последнее редактирование: 4 окт 2013
    ntr73 и kirik-82 нравится это.
  17. kirik-82 DOSтойным играм достойный перевод

    kirik-82

    Переводчик

    Регистрация:
    19 дек 2007
    Сообщения:
    2.093
    а чего большая буква "Д" отзеркалена по вертикали?
     
    ntr73 и Genesis нравится это.
  18. jack7277

    jack7277

    Регистрация:
    23 май 2004
    Сообщения:
    1.115
    kirik-82, хороший вопрос)) не знаю. Да и 'н' еще старая. Потом поправлю.
     
    kirik-82 и ntr73 нравится это.
  19. ntr73

    ntr73

    Регистрация:
    30 дек 2012
    Сообщения:
    337
    Думаю, не стоит. "Применить нож на шов", "Действовать нож на шов". Первый вариант всяко лучше звучит.
    Кстати, среди слов на перевод не видел предлогов with и to, которые появляются при выборе действий "Применить" и "Дать". Они будут переведены (правда, to нам ни к чему, его, наоборот, убрать надо будет)?
    Раз уж место есть, скорость чтения можно написать без сокращений: высокая, низкая, средняя, по нажатию (или по клику, если не влезет).
    Голосах, наверное, лучше вместо "оба" всё-таки написать "текст+звук".
    И, может, "голоса" на "речь" изменить?

    Тут просто такое дело, что играю в основном на работе, а админы слишком ревностно относятся к стороннему софту. Полноценно установить DOSBox не выходит, а пользоваться portable-версиями любых, даже бесплатных программ, нам запрещают.
     
    kirik-82 и Genesis нравится это.
  20. kirik-82 DOSтойным играм достойный перевод

    kirik-82

    Переводчик

    Регистрация:
    19 дек 2007
    Сообщения:
    2.093
    труЪ олдгеймер =)
     
    Genesis нравится это.
  21. jack7277

    jack7277

    Регистрация:
    23 май 2004
    Сообщения:
    1.115
    ntr73, with и to в ехе файле игры я больше пока туда не лазил.
     
  22. Ogr 2 лол

    Ogr 2

    Хелпер Переводчик

    Регистрация:
    25 мар 2008
    Сообщения:
    6.527
    его не нужно устанавливать.
     
  1. На этом сайте используются файлы cookie, чтобы персонализировать содержимое, хранить Ваши предпочтения и держать Вас авторизованным в системе, если Вы зарегистрировались.
    Продолжая пользоваться данным сайтом, Вы соглашаетесь на использование нами Ваших файлов cookie.
    Скрыть объявление