1. Друзья, в это тяжёлое и непонятное для всех нас время мы просим вас воздержаться от любых упоминаний политики на форуме, - этим ситуации не поможешь, а только возникнут ненужные ссоры и обиды. Это касается также шуток и юмора на тему конфликта. Пусть войны будут только виртуальными, а политики решают разногласия дипломатическим путём. С уважением, администрация Old-Games.RU.

    Скрыть объявление
  2. Пожалуйста, внимательно прочитайте правила раздела.
  3. Если Вы видите это сообщение, значит, вы ещё не зарегистрировались на нашем форуме.

    Зарегистрируйтесь, если вы хотите принять участие в обсуждениях. Перед регистрацией примите к сведению:
    1. Не регистрируйтесь с никами типа asdfdadhgd, 354621 и тому подобными, не несущими смысловой нагрузки (ник должен быть читаемым!): такие пользователи будут сразу заблокированы!
    2. Не регистрируйте больше одной учётной записи. Если у вас возникли проблемы при регистрации, то вы можете воспользоваться формой обратной связи внизу страницы.
    3. Регистрируйтесь с реально существующими E-mail адресами, иначе вы не сможете завершить регистрацию.
    4. Обязательно ознакомьтесь с правилами поведения на нашем форуме, чтобы избежать дальнейших конфликтов и непонимания.
    С уважением, администрация форума Old-Games.RU
    Скрыть объявление
    1. Если вы сделали перевод или русификацию игры, то вы можете поделиться своим творением здесь.
    2. О правилах вступления в группу переводчиков можно прочитать здесь.
    3. Русификации следует искать там.

[песочница] WarCraft Orcs and Humans

Тема в разделе "Переводы своими руками", создана пользователем AnyNaume, 12 май 2015.

  1. AnyNaume

    AnyNaume

    Регистрация:
    29 авг 2010
    Сообщения:
    71
    Перевод Warcraft 1.

    Перевод закончен! Русскую версию с озвучкой скачивайте здесь: WarCraft: Orcs & Humans (1994, DOS, файлы) . Всё проверено, игра хорошо работает!

    Если же вам захочется поиграть с английской озвучкой, скопируйте DATA.WAR из папки ORIG в папку DATA в каталоге игры.

    Старые планы

    //ВелоВояджер, 01.03.2020. 16.03.2020. 15.05.2020. 13.07.2020. 01.12.2020. 07.01.2021.

    Предыдущая сборка (картинки там не переведены)

    Старое сообщение, старые ссылки, старые бета-версии перевода и устаревший перевод брифингов
     
    Последнее редактирование модератором: 9 янв 2021
    jazzjack1982, Minaro, Kage1742 и 28 другим нравится это.
  2.  
  3. sanctuarydaemon

    sanctuarydaemon

    Регистрация:
    11 фев 2014
    Сообщения:
    52
    @Bato-San, ну вот где ты раньше был? Спасибо.
    UPD
    hiew не помог.
     
    Последнее редактирование: 17 ноя 2016
  4. jack7277

    jack7277

    Регистрация:
    23 май 2004
    Сообщения:
    1.115
    @sanctuarydaemon

    Loading file 'WAR1RUS\WAR.EXE' into database...
    Detected file format: Linear Executable (LE)
    Plan FLIRT signature: Watcom v9-*1.5 32bit DOS runtime

    это 32битный LE файл.

    war1-1.png

    war1-2.png

    war1-3.png

    war1-4.png

    war1-5.png

    war_002.png
     
    Последнее редактирование: 18 ноя 2016
    kirik-82 нравится это.
  5. kirik-82 DOSтойным играм достойный перевод

    kirik-82

    Переводчик

    Регистрация:
    19 дек 2007
    Сообщения:
    2.091
    @jack7277, давай разбери его.
    --- добавлено 18 ноя 2016, предыдущее сообщение размещено: 18 ноя 2016 ---
    почитал инструкцию к тулзе для второго варика WarDraft, потыкал в ней кнопки; оказалось, что она прекрасно справляется с экспортом/импортом картинок в игровой архив. так что задники (экран главного меню, экраны статистики, кнопку "меню" в игре, фразу "%complete") можно перерисовать-русифицировать.
    @Dimouse, закрепи первое сообщение темы, пожалуйста. может, получится совместными усилиями довести до ума русификацию, чтобы было не хуже СПК.
     
    Dimouse нравится это.
  6. sanctuarydaemon

    sanctuarydaemon

    Регистрация:
    11 фев 2014
    Сообщения:
    52
    Экраны статистики уже есть. Выложу позже.
    Вот остались указатели (еще вопрос где они указаны для текста из data.war) и показ сабов.
     
    Последнее редактирование: 18 ноя 2016
    kirik-82 нравится это.
  7. Dimouse King of Mice

    Dimouse

    Администратор Переводчик

    Регистрация:
    18 апр 2003
    Сообщения:
    35.130
    @kirik-82, ты же ведь тоже можешь закреплять сообщения тем в этой разделе как модератор? Или не можешь?
    В любом случае, сделано.
     
    kirik-82 нравится это.
  8. kirik-82 DOSтойным играм достойный перевод

    kirik-82

    Переводчик

    Регистрация:
    19 дек 2007
    Сообщения:
    2.091
    уже обсуждали. не могу, почему-то.
     
  9. jack7277

    jack7277

    Регистрация:
    23 май 2004
    Сообщения:
    1.115
    @kirik-82,
    ага, мне третий проект начинать и подвешивать в воздухе, это надо брать оригинальный war.ехе файл, вынимать оттуда текст, переводить, согласовать.
    Потом смотреть влезет ли текст в интерфейс и сколько символов у тебя есть. хзхзхз.

    Вот в оригинале было Gold а в переводе Злато на один символ больше, это что получается у цифр золота отняли один разряд чтоли.

    Внутри смешно
    cheat enabled you wascally wabbit DO NOT call our tech support line to get the cheat codes. In fact... GET OUT OF THE EXE!
     
    Последнее редактирование: 19 ноя 2016
  10. sanctuarydaemon

    sanctuarydaemon

    Регистрация:
    11 фев 2014
    Сообщения:
    52
    Там была запись вида "Gold: %d" и два нулевых байта после. Один байт занял.

    https://yadi.sk/d/mejHikNkywU7b
    Ну, вот последняя версия.
    Небольшие правки текста. Переведено еще сколько-то игровых сообщений, экраны победы/поражения.
     
    Dimouse, jack7277 и kirik-82 нравится это.
  11. kirik-82 DOSтойным играм достойный перевод

    kirik-82

    Переводчик

    Регистрация:
    19 дек 2007
    Сообщения:
    2.091
    @jack7277, таких подвешенных проектов уже пруд пруди, но разве нас этим напугаешь? =)
    может рассматриваться вариант, когда место может высвобождаться за счёт более коротких русских слов вместо английских. например, "дерево" можно заменить на "лес" и получить 3 свободных символа.
     
  12. jack7277

    jack7277

    Регистрация:
    23 май 2004
    Сообщения:
    1.115
    @sanctuarydaemon, для data.war нужен разборщик ресурсов, указатели текста хранятся в служебной инфе в этом же файле.

    А вот еще, почему ты так уверен, что сабы есть для видеороликов?
    Это FLIC/FLC дос анимация со звуком.

    @kirik-82, если только .ехе файл и не лезть дальше никуда, тогда надо проблемные слова обозначить, сделать скриншоты этих мест с текстом, посчитать по картинке сколько символов влезает в интерфейс, предложить свой перевод, устраивающий всех и тогда уже правки делать, потому что для каждого слова надо повторять всю цепочку пути по указателям, затем смотреть куда можно запихнуть новое слово, я рядом искал какие-нибудь служебные фразы и поверх них затирал. Потому что если выходить за границы .ехе файла, то возможно там еще длины блоков придется править, еще геморней. Точка отсчета указателя - оригинальная фраза, вторая точка - предположительно куда можно засунуть более длинное слово, затем нужно посчитать разницу смещений указателей и делать правку в таблице релоков.


    war_003.png

    PS: Да там целый том войны и мира с ошибками, вот это можно использовать и места куча будет:
    "You do not have the correct data file version.
    This may be the result of having installed Warcraft in the same
    directory as a demo version of Warcraft.
    To correct the problem, delete the contents of the DATA subdirectory
    in the directory where Warcraft is installed, and then reinstall Warcraft."
     
    Последнее редактирование: 24 ноя 2016
    ntr73, kirik-82 и Dimouse нравится это.
  13. kirik-82 DOSтойным играм достойный перевод

    kirik-82

    Переводчик

    Регистрация:
    19 дек 2007
    Сообщения:
    2.091
    @sanctuarydaemon, можешь сделать таблицу слов/фраз, которые находятся в *.exe и требуют перевода. предложение - подсмотреть перевод войск и реплик у СПК, чтобы не выделяться.
     
  14. sanctuarydaemon

    sanctuarydaemon

    Регистрация:
    11 фев 2014
    Сообщения:
    52
    Таблицу сейчас не сделаю. Может на днях, если надо.


    Сабы видел в роликах на ютюбе. Не только английские. Сам их текст зашит в конце ехе.
     
    kirik-82 нравится это.
  15. jack7277

    jack7277

    Регистрация:
    23 май 2004
    Сообщения:
    1.115
    apIn the Age of Chaos two factions battled for dominance. mapThe kingdom of Azeroth was a prosperous one. mapThe humans who dwelled there turned the land 11.into a paradise. aThe Knights of Stormwind and the Clerics of Northshire .Abbey roamed far and wide, serving the King's people Thewith honor and justice. The well trained armies of the King maintained ha lasting peace for many generations. thThen came the Orcish hordes... eNo one knew where these creatures came from, and none were prepared for the terror that they spawned. Their warriors wielded axe and spear with deadly thproficiency, while others rode dark wolves as black as the moonless night. Unimagined were the destructive powers sof their evil magiks, derived from athe fires of the underworld. cieWith an ingenious arsenal of weaponry and powerful mmagic, these two forces collide in a contest of cunning, e pintellect and brute strength derwith the victor claiming dominance over the whole of Azeroth. rsWelcome to the World of Warcraft. icflic overrun


    текст анимации flic вступительного ролика из war.exe
    но это ничего не значит. IDA пишет, что явных ссылок в коде на этот текст нет, просто строка текста.хз.
    Субтитры на ютубе можно и руками вставить.

    2016-11-19_13-56-44.png

    --- добавлено 19 ноя 2016, предыдущее сообщение размещено: 19 ноя 2016 ---
    повезло

    war_005.png


    Добавил еще 2 знака и поехало, получается у интерфейса ограничение 10 символов, чтобы было красиво, маленьких букв в шрифте нет сейчас показывает мусор.

    Надпись hp похоже сделана картинкой.

    war_006.png
     
    Последнее редактирование: 19 ноя 2016
    ntr73, kirik-82 и Dimouse нравится это.
  16. Bato-San Чеширский волк-киборг

    Bato-San

    Регистрация:
    24 июн 2010
    Сообщения:
    14.136
    Ну, кроме "крестьянин" можно использовать и более правильное "работник" (не "рабочий" !), "холоп", "смерд", "раб". Всё же исторический колорит у игрушки не российский.

    Кроме того правильнее в строительно-терминологическом плане не "дерево", а "лес".
     
  17. jack7277

    jack7277

    Регистрация:
    23 май 2004
    Сообщения:
    1.115
    ЗОЛОТО наезжает на интерфейс

    war_007.png
     
  18. Bato-San Чеширский волк-киборг

    Bato-San

    Регистрация:
    24 июн 2010
    Сообщения:
    14.136
    @jack7277, ну значит надо просто поменять координаты вывода.
     
  19. jack7277

    jack7277

    Регистрация:
    23 май 2004
    Сообщения:
    1.115
    кэп ))

    war_007.png
    war_011.png
    war_012.png
     
    Genesis, ntr73, kirik-82 и ещё 1-му нравится это.
  20. kirik-82 DOSтойным играм достойный перевод

    kirik-82

    Переводчик

    Регистрация:
    19 дек 2007
    Сообщения:
    2.091
    так дерево лесом станет или нет?
     
  21. jack7277

    jack7277

    Регистрация:
    23 май 2004
    Сообщения:
    1.115
    @kirik-82, думаешь лес будет лучше?
    под лес и золото отводится 6 разрядов, %6ld из сишного шаблона строки.
     
    Последнее редактирование: 19 ноя 2016
  22. kirik-82 DOSтойным играм достойный перевод

    kirik-82

    Переводчик

    Регистрация:
    19 дек 2007
    Сообщения:
    2.091
    @jack7277, во втором варике - лес.
     
    jack7277 нравится это.
  1. На этом сайте используются файлы cookie, чтобы персонализировать содержимое, хранить Ваши предпочтения и держать Вас авторизованным в системе, если Вы зарегистрировались.
    Продолжая пользоваться данным сайтом, Вы соглашаетесь на использование нами Ваших файлов cookie.
    Скрыть объявление