1. Друзья, в это тяжёлое и непонятное для всех нас время мы просим вас воздержаться от любых упоминаний политики на форуме, - этим ситуации не поможешь, а только возникнут ненужные ссоры и обиды. Это касается также шуток и юмора на тему конфликта. Пусть войны будут только виртуальными, а политики решают разногласия дипломатическим путём. С уважением, администрация Old-Games.RU.

    Скрыть объявление
  2. Пожалуйста, внимательно прочитайте правила раздела.
  3. Если Вы видите это сообщение, значит, вы ещё не зарегистрировались на нашем форуме.

    Зарегистрируйтесь, если вы хотите принять участие в обсуждениях. Перед регистрацией примите к сведению:
    1. Не регистрируйтесь с никами типа asdfdadhgd, 354621 и тому подобными, не несущими смысловой нагрузки (ник должен быть читаемым!): такие пользователи будут сразу заблокированы!
    2. Не регистрируйте больше одной учётной записи. Если у вас возникли проблемы при регистрации, то вы можете воспользоваться формой обратной связи внизу страницы.
    3. Регистрируйтесь с реально существующими E-mail адресами, иначе вы не сможете завершить регистрацию.
    4. Обязательно ознакомьтесь с правилами поведения на нашем форуме, чтобы избежать дальнейших конфликтов и непонимания.
    С уважением, администрация форума Old-Games.RU
    Скрыть объявление

Поиск русификаторов для старых игр

Тема в разделе "Поиск игр по названию", создана пользователем Virgil, 14 мар 2004.

  1. Virgil Администратор

    Virgil

    Администратор

    Регистрация:
    2 янв 2005
    Сообщения:
    11.272
    Внимание!

    Прежде чем что-либо писать в этой теме:
    • обязательно ознакомьтесь с приведенными ниже правилами!
    • если вы ищете русификатор - предварительно проверьте все сайты по указанным ниже ссылкам!
    • не забывайте, что для многих игр русификаторов просто не существует!
    • установка русификаторов может привести к некорректной работе игры!

    Правила темы


    1. Запрещено любое обсуждение качества русификатора, проблем по его установки или ещё чего-либо, что не относится к теме. Нарушители будут караться немедленно и жёстко.
    2. Запрещено любое обсуждение создания русификаторов - для этого есть раздел "Мастерская" и ЛС. Нарушители тоже будут наказываться немедленно.
    3. Запрещено искать любые русские версии игр, равно как и высказываться об их наличии у вас, - для этого существуют сам раздел "Поиск игр" и ЛС.
    4. Запрещено давать ссылки на магазины с русскими версиями игр, за исключением случаев, когда имеется дополнительная просьба автора. По поводу поиска русских версий см. пункт 3.
    5. Сообщения обязательно должны выглядеть как "вопрос -> ответ", то есть человек спрашивает, и если кто-нибудь знает, где взять русификатор, то отвечает ему, причём со ссылкой в обязательном порядке.
    6. Внимание! Если на всеми "любимом" ресурсе Zone of Games в данный момент закрыта регистрация, ЗАПРЕЩЕНО просить стороннюю ссылку на русификатор в данной теме. Для этого существует отдельная тема. За игнорирование данного пункта будет незамедлительно выдаваться красная карточка.

    Ссылки (интернет)


    Zone of Games - Наибольшее собрание переводов к играм. Проверьте этот сайт в первую очередь!
    Elite 3 - Файлы (Elite Games) - Здесь можно скачать русификатор к 3-й "Элите" и ещё нескольким космосимам.
    PRCA - проект по русификации классических приключенческих игр - Переводы старых квестов от Лукас Артс, Sierra, а также серии Simon The Sorcerer.
    Star Control 2: The Ur-Quan Masters (UQM) - Перевод Star Control 2.
    Группа перевода приставочных игр "Шедевр". - Для тех, кто хочет сыграть в игры для старых приставок по-русски. Всё, что нужно, - пропатчить оригинальный ROM и запустить на эмуляторе. (За ссылку спасибо Nik-Nak)
    Список игр в Сибирской энциклопедии переводов. - страничка авторских русификаторов на основе пиратских переводов игр от Siberian_GRemlin'а.
    Chief-Net.ru - перевод приставочных игр.

    Ссылки (в этой теме)



    Поиск русификаторов для старых игр - Часто разыскиваемый русификатор для Railroad Tycoon II
    Поиск русификаторов для старых игр - Русификатор текста (Фаргус) Gene Machine

    Оригинальное сообщение:
    Тема предназначена для поиска русификаций к старым играм, перед тем как спрашивать, проверьте вышеуказанные ссылки.
    Да, когда ищете русификаторы, учтите, что на 99.9% у нас (да и вряд ли у кого ещё) их в готовом виде (т.е. нужных файлов вне игры) нет. Посты, не относящиеся к теме, сразу удаляются, при рецидиве автор получает предупреждение.
     
    Последнее редактирование модератором: 6 июл 2023
    AndyFox, AoX, OLD-NEW Player и 24 другим нравится это.
  2.  
  3. Dimouse King of Mice

    Dimouse

    Администратор Переводчик

    Регистрация:
    18 апр 2003
    Сообщения:
    35.153
    bvedargh и Alex Range нравится это.
  4. Alex Range

    Alex Range

    Регистрация:
    22 фев 2016
    Сообщения:
    166
    Не только об официальных.

    На оба Monkey Island и Larry есть ?

    Даже так ? Хотя квестов очень много тогда выпускали.
    Спасибо за ссылки, буду изучать.
     
    Последнее редактирование: 3 июн 2017
  5. Dimouse King of Mice

    Dimouse

    Администратор Переводчик

    Регистрация:
    18 апр 2003
    Сообщения:
    35.153
    Alex Range нравится это.
  6. Alex Range

    Alex Range

    Регистрация:
    22 фев 2016
    Сообщения:
    166
    Переводы на ремастеры Monkey Island меня устаривают, из обычных хочется перевод третьего.

    Из Larry интересуют переводы пятой и последнего ремастера первой.

    Ремастеры квестов ещё были какие-нибудь (Broken Sword 1-2 у меня есть) ?
     
    Последнее редактирование: 3 июн 2017
  7. MAN-biker

    MAN-biker

    Регистрация:
    17 авг 2008
    Сообщения:
    4.171
    Точнее сказать не доделали, насколько я помню, в той же второй части было все переведено, оставалось вылизать, ну и помню проблему с библиотекой, там бардак был.
    А перевод забросили (по крайней мере я) потому, как выходил как раз ремастер в то время.

    Есть перевод 3-й части, кажется в 2-х вариантах (уже точно не помню). Далек от идеала вроде бы, но играть можно.
    На ремастер первого Ларри перевод есть весьма неплохой, но с ошибками. Переводил один человек.
     
  8. Dimouse King of Mice

    Dimouse

    Администратор Переводчик

    Регистрация:
    18 апр 2003
    Сообщения:
    35.153
    Вообще, лучше всего сначала проверять прямо у нас на сайте, там почти всё есть. The Curse of Monkey Island (1997, Windows, файлы)
     
    MAN-biker нравится это.
  9. Lesha-rus

    Lesha-rus

    Регистрация:
    16 июн 2017
    Сообщения:
    2
    Привет всем.
    Есть ли у кого-нибудь альтернативный русский перевод Settlers II? Был бы очень благодарен.
    Альтернативный - это в смысле не тот, который ходит по интернетам. Когда игра только вышла, было издание на диске (подозреваю, что пиратка, но издателя и других деталей не знаю, т.к. к тому моменту ещё не достиг сознательного возраста :baby:), там перевод был другой - немного не полный, но на мой взгляд более удачный (многие здания и товары назывались по-другому и т.п.). Со временем тот диск канул в Лету и перевод вместе с ним. Но может у кого остался?
     
    MAN-biker нравится это.
  10. MAN-biker

    MAN-biker

    Регистрация:
    17 авг 2008
    Сообщения:
    4.171
    1. У меня лежит отдельно русификатор версии 1.05 "Settlers2TA.exe" (1 063 372 байт). Очевидно, это то, что НЕ нужно как раз?

    2. На сборнике "Лучшие Игры IBM-PC" #15 была английская?

    3. Тот же вопрос про "Classic Fond" #2.
     
    Последнее редактирование: 16 июн 2017
  11. Lesha-rus

    Lesha-rus

    Регистрация:
    16 июн 2017
    Сообщения:
    2
    Да, это всё не то, к сожалению.

    Это русик для юбилейного издания, к оригинальной версии не подойдёт.

    Что-то даже не подумал, что в этих сборниках может быть. Проверил - на обоих английские версии.
     
    MAN-biker нравится это.
  12. OldGoodDog

    OldGoodDog

    Переводчик

    Регистрация:
    16 июл 2016
    Сообщения:
    1.206
    @Alex Range, если ещё актуально, то для Torin's Passage (Странствия Торина) существует официальный перевод от СофтКлаба. Перевод хороший, а озвучка так вообще замечательная (мне даже больше, чем в Ларри 7 и King's Quest 7 от того же СофтКлаба понравилось). Настроенную сборку можете скачать на рутрекере.
    Также для данной игры есть хороший пиратский перевод от Дядюшки Рисёча. Образ выкладывали на данном сайте, но насчёт работоспособности ссылок ничего сказать не могу.
    --- добавлено 19 июл 2017, предыдущее сообщение размещено: 19 июл 2017 ---
    А теперь вопросик от меня: можно ли в природе отыскать пиратский перевод от Фаргуса для игры Crusaders of Might and Magic? Судя по обзору с вики, перевод очень достойный. Хотелось бы лично оценить его.
     
    pvd-15, Alex Range, MAN-biker и ещё 1-му нравится это.
  13. MAN-biker

    MAN-biker

    Регистрация:
    17 авг 2008
    Сообщения:
    4.171
    Это он называется "Похождения Торина" или нет?
     
  14. OldGoodDog

    OldGoodDog

    Переводчик

    Регистрация:
    16 июл 2016
    Сообщения:
    1.206
    Похождения - это, если не ошибаюсь, издание от Фаргуса/Акеллы. Там локализация выполнена лишь в плане субтитров? Если да, то это их перевод.
    У Рисёча игра имеет название Волшебные приключения Торина.
     
    MAN-biker нравится это.
  15. Agains

    Agains

    Регистрация:
    12 сен 2007
    Сообщения:
    594
    Подскажите пожалуйста есть ли нормальный русификатор для Syndicate Wars ? А то тот что у меня сложно читаем а после 7 миссии вообще кракозябры в описании
     
  16. Sir_Ryan

    Sir_Ryan

    Регистрация:
    26 авг 2017
    Сообщения:
    22
    Всем добрый день, может кто подсказать, где и, вообще, можно ли скачать образ/русификатор к игре Enemy nations? Тут Известные локализации игры «Enemy Nations» в Сибирской энциклопедии переводов. есть скан обложки с диска от Stream, но ни образа, ни русификатора... Есть ещё Rip якобы RUS от Pilotus [Rip] Enemy Nations [Ru/En] 1997 | Pilotus :: NNM-Club но я в нём русского не видел :( Яндекс уже под пытками совсем концы отдал...
     
  17. Игровойгеймер

    Игровойгеймер

    Регистрация:
    10 фев 2012
    Сообщения:
    56
    Есть ли русификатор к CivNet или возможно использовать от Civilization 1 русификатор может кто подскажет?
     
  18. Sir_Ryan

    Sir_Ryan

    Регистрация:
    26 авг 2017
    Сообщения:
    22
    От Civilization 1 думаю, что не подойдет, хотя попробовать не будет лишним. Про конкретный к CivNet ни Яндекс, ни трекеры ничего не знают...
     
  19. Игровойгеймер

    Игровойгеймер

    Регистрация:
    10 фев 2012
    Сообщения:
    56
    Civilization 1 если не ошибаюсь существовала 2 перевода а вот про переиздание 1995 года CivNet русификаторов не существует вот может возможно адаптировать перевод или потребуется копаться в hex редакторе?
     
  20. Sir_Ryan

    Sir_Ryan

    Регистрация:
    26 авг 2017
    Сообщения:
    22
    Ну, подумайте сами. Мне кажется, что точно придётся, хотя я, похоже, меньше вас в этом понимаю. Уж в hex редакторе точно не работал. Может, там есть текстовый файл, в котором и хранятся все надписи и т.д?
     
  21. Sir_Ryan

    Sir_Ryan

    Регистрация:
    26 авг 2017
    Сообщения:
    22
    Ну как, получилось что-нибудь?
     
  22. Reiko

    Reiko

    Регистрация:
    9 июн 2006
    Сообщения:
    62
    Есть ли нормальный русификатор для игры Wheel of Time? Для версии с сайта естественно.
     
  1. На этом сайте используются файлы cookie, чтобы персонализировать содержимое, хранить Ваши предпочтения и держать Вас авторизованным в системе, если Вы зарегистрировались.
    Продолжая пользоваться данным сайтом, Вы соглашаетесь на использование нами Ваших файлов cookie.
    Скрыть объявление