1. Друзья, в это тяжёлое и непонятное для всех нас время мы просим вас воздержаться от любых упоминаний политики на форуме, - этим ситуации не поможешь, а только возникнут ненужные ссоры и обиды. Это касается также шуток и юмора на тему конфликта. Пусть войны будут только виртуальными, а политики решают разногласия дипломатическим путём. С уважением, администрация Old-Games.RU.

    Скрыть объявление
  2. Если Вы видите это сообщение, значит, вы ещё не зарегистрировались на нашем форуме.

    Зарегистрируйтесь, если вы хотите принять участие в обсуждениях. Перед регистрацией примите к сведению:
    1. Не регистрируйтесь с никами типа asdfdadhgd, 354621 и тому подобными, не несущими смысловой нагрузки (ник должен быть читаемым!): такие пользователи будут сразу заблокированы!
    2. Не регистрируйте больше одной учётной записи. Если у вас возникли проблемы при регистрации, то вы можете воспользоваться формой обратной связи внизу страницы.
    3. Регистрируйтесь с реально существующими E-mail адресами, иначе вы не сможете завершить регистрацию.
    4. Обязательно ознакомьтесь с правилами поведения на нашем форуме, чтобы избежать дальнейших конфликтов и непонимания.
    С уважением, администрация форума Old-Games.RU
    Скрыть объявление

Предложения

Тема в разделе "Обсуждение работы проекта", создана пользователем Umbrella-Inc., 1 янв 2008.

  1. Dimouse King of Mice

    Dimouse

    Администратор Переводчик

    Регистрация:
    18 апр 2003
    Сообщения:
    35.105
    VicemanUral, на вики блок с полезными ссылками по игре и так есть, а ссылки на обзоры в АК можно ставить в разделе "Отзывы критиков и влияние на другие игры".

    Пример статьи на вики см.: http://www.old-games.ru/wiki/Master_of_Orion
     
  2. VicemanUral

    VicemanUral

    Регистрация:
    3 фев 2012
    Сообщения:
    370
    Я имел в виду на странице с игрой на сайте вставить ссылку на обзор переводов из вики, а также на статьи из АК об этой игре.
     
  3. Juliette

    Juliette

    Legacy

    Регистрация:
    7 май 2007
    Сообщения:
    4.186
    Предлагаю назначить ответственного на эту тему: http://www.old-games.ru/forum/showthread.php?t=53637, т.к. без обновлений она постепенно утратит свою полезность. Там работы-то в месяц на две минуты. Это я так, напоминаю просто. :)
     
    Newbilius, Dimouse и SAS нравится это.
  4. SAS io.sys

    SAS

    Администратор

    Регистрация:
    8 июл 2003
    Сообщения:
    19.653
    OxotHuk вызвался, за что ему спасибо.
     
    Newbilius нравится это.
  5. ShadowFlash

    ShadowFlash

    Регистрация:
    29 июн 2006
    Сообщения:
    326
    Не туда куда надо запостил, или нет, но в общем есть предложение изменить немного систему антилича при скачивании - перенести все линки с документацией за капчу. То есть оставить просто "скачать", потом капча, а потом вываливается список всего, что можно сдернуть по этой игре. Или, если уж оставлять как есть, то сменить капчу на что-нибудь расчитанное на людей, а то тут иногда 30 раз кликаешь, пока что-то разборчивое вылезет, бывает по нескольку раз искореженные до нечитаемости наборы букв на инопланетном языке. Поэтому, когда по игрушке более двух файлов, то получается мазохизм. Но первый вариант таки лучше.
     
    compart и Goblinit нравится это.
  6. SAS io.sys

    SAS

    Администратор

    Регистрация:
    8 июл 2003
    Сообщения:
    19.653
    ShadowFlash, я подумаю что можно сделать. Возможно сделаю чтобы капчу надо было вводить только один раз.
     
    Goblinit и ShadowFlash нравится это.
  7. Svetoch ハンドカーブ

    Svetoch

    Хелпер

    Регистрация:
    29 июл 2009
    Сообщения:
    773
    Никогда не имела сложностей с ней, скачано уже больше полсотни игр и иже с ними)
     
    kreol и tris нравится это.
  8. Siberian_GRemlin

    Siberian_GRemlin

    Регистрация:
    22 ноя 2004
    Сообщения:
    4.050
    Предлагаю изменить схему название раздач без перевода «Commandos 2: Men of Courage [en] [? (без перевода)] iso» —> «Commandos 2: Men of Courage [en] [?] iso».
     
  9. ShadowFlash

    ShadowFlash

    Регистрация:
    29 июн 2006
    Сообщения:
    326
    Чаще всего сложностей-то особых нет, но к некоторым играм куча файлов, например игра на пяти дисках плюс куча документации, или и еще веселее - 500кб сама игра, и к ней почти десяток pdf общим весом под 300мб, настолько она навороченная :)

    А один раз просто такое жуткое невезение было, что минуты две наверное капчу крутил, одно слово из двух было абсолютно неразборчивым и при этом еще и ничего не означающим, так что по нескольким читающимся буквам ничего не возможно было понять. А у некоторых людей еще и плохое зрение.
     
  10. SAS io.sys

    SAS

    Администратор

    Регистрация:
    8 июл 2003
    Сообщения:
    19.653
    ShadowFlash, это же reCAPTCHA! :) Там же можно звуком каптчу воспроизвести.
     
  11. Newbilius Программуль

    Newbilius

    Регистрация:
    24 авг 2007
    Сообщения:
    4.602
    SAS, честно говоря, озвучка там такая, что разобрать картинку проще, чем что они там наискажали :( Капча в целом не смертельная (максимум с 5й попытки ввожу), но сейчас она одна из самых злых в интернете. Это ни хорошо и не плохо, оно просто есть.
     
    Goblinit нравится это.
  12. A.P.$lasH

    A.P.$lasH

    Legacy

    Регистрация:
    27 фев 2010
    Сообщения:
    4.667
    А если нам известен издатель?

    Предположить официального издателя мы не можем - не факт, что пиратами была выпущена абсолютная копия.
     
  13. spitefultomato Археолог

    spitefultomato

    Регистрация:
    23 апр 2005
    Сообщения:
    3.282
    Эдак можно все английские версии, найденные в сети в виде образов, записать в неопознанные. Нам много отечественных издателей известно у пиратских английских версий? И где уверенность, что в будущем картина с ними таки прояснится?
     
  14. A.P.$lasH

    A.P.$lasH

    Legacy

    Регистрация:
    27 фев 2010
    Сообщения:
    4.667
    По образу нельзя определить, кто издавал. Это я вам точно говорю. Для этого существует http://redump.org/, который хоть и не даёт гарантии, но позволяет получить усреднённый ответ. Их аргументов в виде контрольной суммы обычно достаточно.

    У Commandos 2 из обсуждаемого топика нам известно уже двое - 7 волк и Triada. Не имея на руках обоих образов, нельзя сказать, что пираты использовали для выпуска - образ или набор файлов, идентичны версии или нет.
     
    spitefultomato нравится это.
  15. Siberian_GRemlin

    Siberian_GRemlin

    Регистрация:
    22 ноя 2004
    Сообщения:
    4.050
    A.P.$lasH, предлагается удалить локализатора, а не издателя, т.к. его отсутствие следует из ярлыка с языком.
     
  16. spitefultomato Археолог

    spitefultomato

    Регистрация:
    23 апр 2005
    Сообщения:
    3.282
    A.P.$lasH, не знал про редамп, спасибо. Надо будет интересу ради скормить ему свои издания Dark Colony, проверить, как оно работает.
     
    A.P.$lasH нравится это.
  17. A.P.$lasH

    A.P.$lasH

    Legacy

    Регистрация:
    27 фев 2010
    Сообщения:
    4.667
    Я согласен. Это если исходить из того, что в оригинале игра выходила на английском.

    Метки, которые мы с Павлом ставим сегодня, позволяют однозначно указать, что выкладывается оригинальная версия, которую не переводили. Для немецкой версии RTCW будет знак вопроса, а не "без перевода", либо честное название конторы, которое даётся в титрах.

    Для русской версии Паркана будет "оригинал", поскольку перевод не нужен. Это лучше, чем "без перевода", поэтому используется третье обозначение.

    Для английской версии Паркана будет знак вопроса, поскольку это не оригинал.

    Если написать "Commandos 2: Men of Courage [en] [?] iso", то при обработке этой строки парсером (который должен будет заменить создание списка вручную) нужно будет угадывать, чему соответствует знак вопроса и как он появился - пропустили его или опустили. Угадывать мы пока не умеем :)

    Сейчас вам не нужно думать, на каком языке игра была в оригинале.

    "Без перевода" - это оригинал, его не переводили
    "?" - тут перевод, но неизвестно, чей
    "Оригинал" - это изначально русскоязычная игра
     
    Последнее редактирование: 17 апр 2013
    compart, Goblinit и tris нравится это.
  18. Svetoch ハンドカーブ

    Svetoch

    Хелпер

    Регистрация:
    29 июл 2009
    Сообщения:
    773
    да, с этим соглашусь) в этом плане, конечно, файлы после капчи подручнее качать)
     
  19. Siberian_GRemlin

    Siberian_GRemlin

    Регистрация:
    22 ноя 2004
    Сообщения:
    4.050
    A.P.$lasH, это зовётся избыточным дублированием данных. 'Parser' легко пишется с условием, что локализатор указан в круглых скобках, а не в квадратных. И немецкие игры могут быть «без перевода» как на английском, так и на немецком языке.
     
  20. Goblinit

    Goblinit

    Регистрация:
    18 мар 2011
    Сообщения:
    4.405
    :worthy::worthy::worthy:
     
  1. На этом сайте используются файлы cookie, чтобы персонализировать содержимое, хранить Ваши предпочтения и держать Вас авторизованным в системе, если Вы зарегистрировались.
    Продолжая пользоваться данным сайтом, Вы соглашаетесь на использование нами Ваших файлов cookie.
    Скрыть объявление