1. Друзья, в это тяжёлое и непонятное для всех нас время мы просим вас воздержаться от любых упоминаний политики на форуме, - этим ситуации не поможешь, а только возникнут ненужные ссоры и обиды. Это касается также шуток и юмора на тему конфликта. Пусть войны будут только виртуальными, а политики решают разногласия дипломатическим путём. С уважением, администрация Old-Games.RU.

    Скрыть объявление
  2. Если Вы видите это сообщение, значит, вы ещё не зарегистрировались на нашем форуме.

    Зарегистрируйтесь, если вы хотите принять участие в обсуждениях. Перед регистрацией примите к сведению:
    1. Не регистрируйтесь с никами типа asdfdadhgd, 354621 и тому подобными, не несущими смысловой нагрузки (ник должен быть читаемым!): такие пользователи будут сразу заблокированы!
    2. Не регистрируйте больше одной учётной записи. Если у вас возникли проблемы при регистрации, то вы можете воспользоваться формой обратной связи внизу страницы.
    3. Регистрируйтесь с реально существующими E-mail адресами, иначе вы не сможете завершить регистрацию.
    4. Обязательно ознакомьтесь с правилами поведения на нашем форуме, чтобы избежать дальнейших конфликтов и непонимания.
    С уважением, администрация форума Old-Games.RU
    Скрыть объявление

Предложения

Тема в разделе "Обсуждение работы проекта", создана пользователем Umbrella-Inc., 1 янв 2008.

  1. kreol Старший офицер Чёрной Гвардии

    kreol

    Администратор

    Регистрация:
    2 июл 2007
    Сообщения:
    115.923
    Я имел в виду, что бывает так, что в игре переведено действительно всё, то есть текст (весь), речь (вся - и в игре, и в роликах), да ещё и графика. И именно такой перевод можно считать (по моему мнению) действительно полным. Например, у той же Red Faction есть несколько формально полных переводов (текст + озвучка + видео), но надписи на стенах перерисованы только в одной (от City). И я считаю, что опция "перевод графики" должна быть добавлена.
    Хотя вообще, конечно, может быть, и не стоит, потому что таких переводов было объективно не так много.
     
  2. Siberian_GRemlin

    Siberian_GRemlin

    Регистрация:
    22 ноя 2004
    Сообщения:
    4.050
    kreol, это уже редкая особенность и о ней обычно пишут отдельно! К тому же понятие перевода от Рисёча уже подразумевает что в игре переведено и перерисовано ВСЁ, даже надписи в видеороликах!

    Одно я действительно забыл -- есть игры изначально вообще без речи. Я такие игры тоже сортирую отдельно, но здесь на ваше усмотрение.

    Добавлено:
    Нет. Есть ещё один перевод с перерисованными текстурами.
     
    kreol нравится это.
  3. kreol Старший офицер Чёрной Гвардии

    kreol

    Администратор

    Регистрация:
    2 июл 2007
    Сообщения:
    115.923
    Отсутствие речи изначально я бы относил как раз к дополнительным особенностям, которые можно указывать в описании. Впрочем, я ни в коем случае не спорю и про то, чтобы про графику тоже указывать в описании самой игры, просто надо хотя бы где-то этот момент указать - то есть что если надписи перерисованы, то укажите этот момент в описании.

    Оффтоп, за который прошу извинить
     
  4. Juliette

    Juliette

    Legacy

    Регистрация:
    7 май 2007
    Сообщения:
    4.186
    Вы что-то как-то увлеклись, по-моему.)
    Я, например, иногда просто не помню, что и где было переведено, а проверить не всегда бывает возможность.
     
  5. SAS io.sys

    SAS

    Администратор

    Регистрация:
    8 июл 2003
    Сообщения:
    19.664
    Именно поэтому данное поле не обязательно для заполнения :) Но для эстетов - пригодится.
     
  6. kreol Старший офицер Чёрной Гвардии

    kreol

    Администратор

    Регистрация:
    2 июл 2007
    Сообщения:
    115.923
    Juliette, да, обязательным это, конечно, быть не должно.

    Но согласись, что для тех, кто собирает полные пиратские переводы и видит русскую версию игры, о которой до этого вообще не слышал, может иметь значение, что именно в игре переведено (особенно если от этого зависит, будет ли он вообще качать данную игру или нет).
     
  7. Dave93

    Dave93

    Регистрация:
    26 авг 2008
    Сообщения:
    1.025
    А вообще было бы не плохо сделать следующие: в посте "тип перевода" дать возможность выбор галочками, то есть дается список (например: переведено видео; переведены текстуры; переведен текст; переведен звук) который состоит из вариантов. Мы что надо галочками выбираем, после чего при раздаче игры будет маленькое окошко с информацией о переводе, с тем самым списком чего перевели. Просто идея, на меня орать не надо если что.
     
  8. Juliette

    Juliette

    Legacy

    Регистрация:
    7 май 2007
    Сообщения:
    4.186
    kreol, да соглашусь, соглашусь.) С чисто практической стороны и уточняющих вопросов по поводу перевода станет в разы меньше.
    Я просто сначала не поняла по поводу обязательности. А то так ведь и к раздачам стали бы придираться.
     
  9. BrainRipper

    BrainRipper

    Регистрация:
    1 ноя 2009
    Сообщения:
    9.344
    Не пора ли запретить комментарии к играм, состоящие из одного-двух коротких малосодержательных предложений?
     
    Лорд Лотар, De_DraGon и Siberian_GRemlin нравится это.
  10. kreol Старший офицер Чёрной Гвардии

    kreol

    Администратор

    Регистрация:
    2 июл 2007
    Сообщения:
    115.923
    BrainRipper, смотри не так давно обновлённые правила раздела.
     
    Лорд Лотар нравится это.
  11. Siberian_GRemlin

    Siberian_GRemlin

    Регистрация:
    22 ноя 2004
    Сообщения:
    4.050
    Предлагаю написать названия разделов в соответствии с правилами русского языка!
    "Антикварная Лавка" --> "Антикварная лавка"
    "PC Игры" --> "Компьютерные игры" или если сильно хочется видеть там две большие буквы, то "Игры для ПК" или "Игры для PC", описание раздела исправить соответственно. Несогласные могут открыть учебник по английскому языку на теме "The noun group" и посмотреть правила перевода.
     
  12. Лорд Лотар Мессир ёж

    Лорд Лотар

    Регистрация:
    12 май 2008
    Сообщения:
    5.985
    Предлагаю сделать дополнительный раздел в "Прохождение игр" где можно будет выкладывать полные прохождения а не только ответы на конкретные вопросы. Или это не вписывается в концепцию ОГ?
     
  13. kreol Старший офицер Чёрной Гвардии

    kreol

    Администратор

    Регистрация:
    2 июл 2007
    Сообщения:
    115.923
    Для этих целей есть раздел "Авторская колонка", где имеется даже специальный соответствующий префикс.
     
    Лорд Лотар нравится это.
  14. BrainRipper

    BrainRipper

    Регистрация:
    1 ноя 2009
    Сообщения:
    9.344
    Да, я эти новые правила уже видел. Но некоторые пользователи их не соблюдают, и их сообщения даже при наличии премодерации попадают в комментарии.
     
  15. R4kk00n Benched arcade playa

    R4kk00n

    Модератор

    Регистрация:
    28 мар 2005
    Сообщения:
    9.322
    Ммм, я сейчас написал комментарий к игре, состоящий из двух предложений и четырёх картинок. Посмотрите на него как на пример, например, и выскажите всё, что вы о таких примерах думаете, но трезвыми стесняетесь
     
  16. Juliette

    Juliette

    Legacy

    Регистрация:
    7 май 2007
    Сообщения:
    4.186
    R4kk00n, а я вот сижу думаю (после всей критики) пропускать - нет. Правила ты вроде читал.
    Как пример пусть побудет.)

    Нет, кошмар, особенно с прикрепленными скриншотами в таком виде.
     
    Последнее редактирование: 7 мар 2010
  17. R4kk00n Benched arcade playa

    R4kk00n

    Модератор

    Регистрация:
    28 мар 2005
    Сообщения:
    9.322
    Ещё бы посмотреть как оно выглядит. А то вслепую же получается.

    Надо бы качество портирования сравнить. На Мегадрайве, например, порт был страшен.

    P.S. А вообще, я не согласен с тем, что эти предложения малосодержательны! Они вообще содержат всё содержание, которое только может быть!!!!1111одинодин
     
  18. Dimouse King of Mice

    Dimouse

    Администратор Переводчик

    Регистрация:
    18 апр 2003
    Сообщения:
    35.286
    Я конечно комментария не видел, но имхо, сравнивать порты в комментарии, да еще и картинками - не стоит. Вот будут у нас разные версии игры под разные платформы выложены - тогда и будем скриншоты к разным версиям добавлять. А пока рановато.
     
  19. Лорд Лотар Мессир ёж

    Лорд Лотар

    Регистрация:
    12 май 2008
    Сообщения:
    5.985
    Предлагаю -
    1. В каталоге игр сделать так чтобы отображался весь список из тридцати с лишним страниц а не так что только первые три четыре и последние две - неудобно жутко.
    2. Вместо номеров страниц поставить соответствующие буквы - я вот лично не с первого раза дагадаюсь на которой это странице находятся игры начинающиеся с буквы R например (и кстати наверно не я один).
     
  20. Zoltan ODale

    Zoltan ODale

    Регистрация:
    14 ноя 2008
    Сообщения:
    725
    Лорд Лотар, а какой в этом смысл? Зачем кому-то искать скачкообразно, перепрыгивая через несколько страниц? И вообще, ручным способом мало кто что ищет, для таких целей есть удобный расширенный поиск, а также ряд боковых панелей (поиск по издателю, жанру, году выпуска, тегам и, заметьте, буквам). Предложение буквально высосано из пальца.
     
    Sharp_ey нравится это.
  1. На этом сайте используются файлы cookie, чтобы персонализировать содержимое, хранить Ваши предпочтения и держать Вас авторизованным в системе, если Вы зарегистрировались.
    Продолжая пользоваться данным сайтом, Вы соглашаетесь на использование нами Ваших файлов cookie.
    Скрыть объявление