1. Друзья, в это тяжёлое и непонятное для всех нас время мы просим вас воздержаться от любых упоминаний политики на форуме, - этим ситуации не поможешь, а только возникнут ненужные ссоры и обиды. Это касается также шуток и юмора на тему конфликта. Пусть войны будут только виртуальными, а политики решают разногласия дипломатическим путём. С уважением, администрация Old-Games.RU.

    Скрыть объявление
  2. Если Вы видите это сообщение, значит, вы ещё не зарегистрировались на нашем форуме.

    Зарегистрируйтесь, если вы хотите принять участие в обсуждениях. Перед регистрацией примите к сведению:
    1. Не регистрируйтесь с никами типа asdfdadhgd, 354621 и тому подобными, не несущими смысловой нагрузки (ник должен быть читаемым!): такие пользователи будут сразу заблокированы!
    2. Не регистрируйте больше одной учётной записи. Если у вас возникли проблемы при регистрации, то вы можете воспользоваться формой обратной связи внизу страницы.
    3. Регистрируйтесь с реально существующими E-mail адресами, иначе вы не сможете завершить регистрацию.
    4. Обязательно ознакомьтесь с правилами поведения на нашем форуме, чтобы избежать дальнейших конфликтов и непонимания.
    С уважением, администрация форума Old-Games.RU
    Скрыть объявление

Про опечатки

Тема в разделе "Обсуждение работы проекта", создана пользователем Virgil, 2 фев 2010.

  1. Virgil Администратор

    Virgil

    Администратор

    Регистрация:
    2 янв 2005
    Сообщения:
    11.278
    Внимание! Чтобы отправить администрации сайта сообщение об опечатке, необходимо выделить на сайте текст, содержащий опечатку, и нажать комбинацию кнопок Ctrl + Enter. Желательно снабдить найденную опечатку комментарием - что именно, на ваш взгляд, стоит исправить.

    Возможность отправки опечаток доступна только зарегистрированным пользователям.


    С некоторых пор у нас на сайте можно заметить и прислать исправления ошибок в тексте, если таковые встречаются, не покидая страницу с этим текстом. И эта функция уже дала свои плоды - за время её работы было исправлено множество орфографических и пунктуационных ошибок.

    Хотелось уточнить некоторые моменты: нас интересуют опечатки в текстах на сайте, то есть в обзорах, FAQ, новостях и на других страницах, но не комментарии посетителей. Ошибки в них пусть остаются на их совести.

    Будем очень признательны, если вы будете указывать контекст ошибки. Особенно это важно для опечаток, найденных в текстах непосредственно на сайте, а не в обзорах и статьях: просматривать уйму страниц ради нахождения одного слова никто не будет.

    При отправлении опечатки, пожалуйста, присылайте также зависимые от исправляемого слова, если предполагается, что они тоже должны измениться. Это должно помочь избежать новых ошибок.

    Также, пожалуйста, проверяйте свои варианты коррекции перед отправкой: уже есть несколько примеров, когда люди пытались добавить лишних букв в правильно написанные слова.

    Отдельным пунктом идут стилистические ошибки: я понимаю, что иногда действительно трудно понять, что вот данная опечатка есть авторский приём, но в большинстве случаев это довольно-таки прозрачно, поэтому не надо присылать исправления авторского стиля, если вы точно не уверены, что туда закрались ошибки.
     
    Последнее редактирование модератором: 15 ноя 2020
    Текстоплёт, Gamovsky, CY8R4Y и 9 другим нравится это.
  2.  
  3. kreol Старший офицер Чёрной Гвардии

    kreol

    Администратор

    Регистрация:
    2 июл 2007
    Сообщения:
    115.318
    Печально, что некоторые люди не понимают, как работает система опечаток, и не хотят хотя бы чуть облегчить внесение исправлений в тексты.
    К сожалению, я впервые за много-много месяцев не прочитал полностью и пословно текст предложенного исправления, а мои действия ожидаемо были перепроверены. Но больше и этого не повторится - у перепроверяльщиков ушёл ещё один "козырь".
    Да, сегодня настроение чудовищно испорчено, но повторения конкретно этой ситуации ожидать не стоит.

    Комментарии к данному сообщению, если они появятся, будут удалены.
     
  4. kreol Старший офицер Чёрной Гвардии

    kreol

    Администратор

    Регистрация:
    2 июл 2007
    Сообщения:
    115.318
    @Mlegion, к сожалению, при проверке описания к The Witch of Salzburg я действительно не обратил внимания на запись имени "Кэнъити" как "Кенити", хотя и исправил ряд транскрипций. Но "Хадзиме" не было исправлено намеренно, так как я полагал, что речь идёт о дательном падеже имени "Хадзима". Но сейчас проверил - да, действительно, есть только имя "Хадзимэ".
    То есть - да, я виноват. В первую очередь именно я, а не автор, потому что с него спроса нет, а с меня (и только с меня) - есть.

    Отмечу, что у меня нет проблем с транскрипциями с какого бы то ни было языка, для которого они разработаны (включая амхарско-русскую, уйгурско-русскую и многие другие транскрипции, которые не размещены в википедии), поэтому в своих описаниях я подобных ошибок (как, в общем-то, и других, если не считать случайных опечаток и спорных моментов орфографии и пунктуации) никогда не допускаю.
    К сожалению, здесь при проверке я действительно не проявил к вопросу должного внимания (так как просто не ожидал ни именно такого подвоха, ни того, что кто-то захочет это "перепроверить"), но больше этого не повторится.


    @Farooq, раз ты описываешь японские игры, то убедительная просьба: пожалуйста, либо самостоятельно проверяй транскрипцию имён по системе Поливанова, либо включай в описание (или в "примечания", присылаемые мне в ЛС) оригинальную иероглифическую запись, чтобы я мог провести проверку корректности транскрипции. Для меня получение подобных опечаток является чудовищным унижением, так как они позволяют подумать, будто я не в состоянии выполнить какую-то работу. А я могу - и в 99,9% выполняю (и уж всяко не хуже кого бы то ни было могу транскрибировать что угодно). И мне совершенно не сложно потратить (условно) несколько секунд на то, чтобы проверить корректность транскрипции имени персонажа и не допустить того позора, который произошёл сейчас.
     
    Mlegion нравится это.
  5. Farooq

    Farooq

    Регистрация:
    4 окт 2016
    Сообщения:
    890
    Ок, имена буду присылать тебе на дополнительную проверку.
    Я естественно этому не придавал никакого значения и относился к таким вещам как к малозначительным мелочам.

    Если для тебя важно, то хорошо.
     
    kreol нравится это.
  6. kreol Старший офицер Чёрной Гвардии

    kreol

    Администратор

    Регистрация:
    2 июл 2007
    Сообщения:
    115.318
    Это критически важно не только для меня, но и в принципе. Во-первых, тексты на сайте должны быть грамотными, причём во всех, даже мельчайших аспектах. Во-вторых, как выясняется, есть люди, которые обращают внимание даже на такие моменты. И их можно понять. Я, собственно, и сам всегда обращаю, но здесь, повторю, не проявил должного внимания, за что и поплатился.

    Громадное спасибо за адекватную реакцию. Правда.
    Это действительно позволит исключить повторений подобного в будущем.
     
  7. Farooq

    Farooq

    Регистрация:
    4 окт 2016
    Сообщения:
    890
    Я понимаю, просто я по натуре не такой дотошный человек. Увлекаюсь сутью, могу пропускать мелочи. Раздолбай в каком-то смысле. К тому же, троечник по русскому языку, хотя и стараюсь как могу.
     
    Последнее редактирование: 29 июн 2024
  8. kreol Старший офицер Чёрной Гвардии

    kreol

    Администратор

    Регистрация:
    2 июл 2007
    Сообщения:
    115.318
    Опечатка:
    Предложенный вариант исправления:
    Как можно заметить, в нём почему-то предлагается проставить лишь скобку, но не точку после "нем.".

    Убедительная просьба к любителям выискивать опечатки быть внимательнее, чтобы не приходилось перепроверять содержание сообщений (напомню, что все такие сообщения приходят на отдельную страницу админки, которая связана с "первоисточником" лишь ссылкой, причём ещё и не всегда корректной, а все опечатки ищутся и исправляются администратором вручную).
     
  9. kreol Старший офицер Чёрной Гвардии

    kreol

    Администратор

    Регистрация:
    2 июл 2007
    Сообщения:
    115.318
    @drugon, убедительная просьба внимательно читать предложения в текстах описаний перед потенциальным отправлением сообщений об опечатках.
    В предложении "...сотрудникам обладающих дорогостоящим оборудованием студий" нет никакой опечатки: "обладающих дорогостоящим оборудованием" относится к слову "студий", а не к слову "сотрудникам".

    Все описания на сайте перед публикацией проверяются мной, поэтому риск пропуска опечаток хоть и, к сожалению, отличен от нуля, но невелик, а в последнее время неумолимо приблизился к вышеозначенному нулю, так как я стараюсь относиться к этой части своей работы очень серьёзно.
     
    bl00dshot нравится это.
  10. drugon Adventure-seeker @ in the Cyber Dungeon quest!

    drugon

    Регистрация:
    6 май 2004
    Сообщения:
    14.741
    @kreol, ну если в таком контексте, то действительно нет. Интуитивно, впрочем, "обладающих" вяжется именно к "сотрудникам". Я бы поменял порядок слов в таком случае: "сотрудникам студий обладающих дорогостоящим оборудованием". Впрочем, это уже вопрос стилистики.
     
  11. kreol Старший офицер Чёрной Гвардии

    kreol

    Администратор

    Регистрация:
    2 июл 2007
    Сообщения:
    115.318
    Там только такой "контекст" и есть, никакого другого нет.

    В этом случае перед "обладающих" нужна запятая.
    И это вопрос не просто стилистики, а авторского решения.
     
  12. Taw Tulki Горная лисица

    Taw Tulki

    Регистрация:
    13 янв 2016
    Сообщения:
    2.803
  13. Taw Tulki Горная лисица

    Taw Tulki

    Регистрация:
    13 янв 2016
    Сообщения:
    2.803
    Fat's Tricks (1994, DOS)
    Почему "вид сверху"? Мне кажется, тут скорее подойдёт "изометрия".
     
  14. kreol Старший офицер Чёрной Гвардии

    kreol

    Администратор

    Регистрация:
    2 июл 2007
    Сообщения:
    115.318
    @Taw Tulki, поскольку речь идёт о свойствах, то писать о подобном нужно в теме "Свойства у игр", расположенной в этом же разделе.
    Хорошо, я заменил свойство у игры; это, конечно, не совсем "Изометрия", но уж тем более не "Вид сверху".

    Ваш предыдущий запрос тоже выполнен, хотя "факты" в описаниях обычно не исправляются.
     
  15. kreol Старший офицер Чёрной Гвардии

    kreol

    Администратор

    Регистрация:
    2 июл 2007
    Сообщения:
    115.318
    @Strannik_, что за странные "опечатки" вы прислали в админку сайта?

    1.
    Затем, что в данном случае это интонационное тире. Его можно не ставить, но можно и поставить. Я закладывал в данное предложение соответствующую интонацию.
    Никакой ошибки здесь нет.

    2.
    А вот это, "простите" (в кавычках), что такое?..

    Во-первых, свои комментарии следует писать вежливо и чётко (то есть поясняя, что именно, по вашему мнению, нужно исправить в цитируемом вами предложении).
    Во-вторых, где в процитированном фрагменте текста хотя бы одна опечатка? Оборот с "и как минимум" - это уточнение, которое необходимо выделить тире с обеих сторон.
    Само по себе словосочетание "как минимум" обычно не выделяется запятыми, особенно если оно стоит в середине предложения. При его нахождении в конце предложения запятая перед ним возможна, но сами такие формулировки относятся в большей степени к разговорной речи (а в письменной их желательно избегать).
    Словосочетание "в основном" не обособляется.
    Словосочетание "вместе с тем" тоже не обособляется (хотя в одном справочнике такая рекомендация присутствует, но я считаю его не очень авторитетным).
    Я прочитал отмеченное вами предложение несколько раз, в том числе чуть ли не по буквам, но не вижу в нём ни одной опечатки.

    Если ваше сообщение является "намёком" на "неправильные" (с вашей точки зрения) тире, то, как вы можете заметить, в абсолютном большинстве моих (и не только моих) сообщений (включая описания) тире именно такие, а не типографские (набираемые - без раскладки Бирмана - посредством комбинации "Alt + 0151"). Но это не имеет никакого отношения к орфографии и пунктуации, - это типографика (слово "это" повторяется в части предложения после тире, поэтому перед тире нужна запятая).

    Отправленные вами сообщения о мнимых "опечатках" отклонены.
    Жду пояснений либо извинений за хамство (во втором сообщении).
    Этот "обзор" (на деле описание) "оформлял" (на деле писал) я. И я, поверьте, знаю русский язык как минимум не хуже вас.

    Не ожидал от вас подобного, правда.

    P.S. Чем искать несуществующие опечатки в чужих сообщениях, лучше, по-моему, внимательнее проверять свои.
    Пример из взятого наугад сообщения:
    Здесь сразу две ошибки: опечатка ("разработка... продолжалось") и отсутствие запятой перед тире (что характерно, "коротким"), необходимой для закрытия подчинительной конструкции.
    И это, повторю, случайно открытое, а не целенаправленно найденное ваше сообщение.
     
    Последнее редактирование: 29 авг 2024
  16. Strannik_

    Strannik_

    Регистрация:
    19 сен 2016
    Сообщения:
    870
    @kreol,
    1. Спасибо за пояснения.
    2. Ещё раз спасибо за пояснения.

    Здесь только название символа.

    Извините за использование функции сообщений об ошибках не по назначению. Был удивлён. Этот обзор оказался для меня самым трудным в чтении. Неожиданно. Сильно отличается от других. Естественно, это моя проблема.
    Никакого намерения хамить у меня не было.

    Намного лучше меня.

    Не ищу.

    Стараюсь. Получается плохо.
     
  17. kreol Старший офицер Чёрной Гвардии

    kreol

    Администратор

    Регистрация:
    2 июл 2007
    Сообщения:
    115.318
    О таких вещах можно (если это действительно необходимо) писать в ЛС или в комментариях (но и там это стоит пояснить, приведя конкретные цитаты и снабдив их соответствующими пояснениями), но никак не отправлять через форму опечаток, тем более с подобными формулировками.
     
  18. kreol Старший офицер Чёрной Гвардии

    kreol

    Администратор

    Регистрация:
    2 июл 2007
    Сообщения:
    115.318
    @Revolter, перво-наперво хочу сказать огромное искреннее спасибо за нахождение на сайте чудовищного с точки зрения орфографии описания, которое было размещено непонятным образом. Это, вероятно, моя вина.

    Вместе с тем отмечу, что, во-первых, ты явно нашёл в нём (если уже закончил работу) далеко не все опечатки (я даже при беглом просмотре во время исправлений заметил ещё одну - "рассчитывать" было написано с одной "с"), с другой - два твоих сообщения пришлось отклонить, ибо обороты с "благодаря" обычно не обособляются.

    Мне кажется, что в таких случаях - когда на сайте обнаруживается одно описание с большим количеством опечаток - лучше просто писать об этом здесь, чтобы я узнал о проблеме, (пере)проверил текст и отписался об этом (и если после моей проверки что-нибудь останется, то уже отправлять сообщения об опечатках). Подтверждать десятки сообщений об опечатках в одном тексте правда не очень удобно и несколько утомительно. Но "настаивать" я, естественно, не могу - если тебе удобнее так, то, конечно, делай.

    Замеченный тобой текст пока не перепроверялся (то есть не перечитывался) мной: я лишь исправил то, что заметил ты, плюс ещё одну опечатку. Но я обязательно перечитаю его до конца сегодняшнего дня, ибо ситуация с ним (как минимум была) просто чудовищная. Ещё раз благодарю за то, что ты заметил это позорище (другого слова для него просто нет).
     
    Revolter нравится это.
  19. Revolter

    Revolter

    Регистрация:
    12 июл 2006
    Сообщения:
    2.911
    @kreol, спасибо за пояснение, буду иметь эту тему в виду! Честно говоря, забыл о её существовании, поэтому выбирал между сообщением тебе в личку и такими вот множественными исправлениями, чтобы просто обратить твоё внимание на проблемность текста.
     
    kreol нравится это.
  20. kreol Старший офицер Чёрной Гвардии

    kreol

    Администратор

    Регистрация:
    2 июл 2007
    Сообщения:
    115.318
    Если что - разумеется, мне в ЛС писать о таких вещах тоже можно. Как тебе удобнее, одним словом.
     
  21. kreol Старший офицер Чёрной Гвардии

    kreol

    Администратор

    Регистрация:
    2 июл 2007
    Сообщения:
    115.318
    Напишу здесь.

    @Pihto, оба отправленных вами сообщения об "опечатках" в новостях пришлось отклонить.

    "Русификатор с руководством в комплекте уже доступны для скачивания" - вполне корректная фраза. Да, можно рассматривать русификатор и руководство как целостную сущность (и тогда следовало бы использовать единственное число, как вы и предложили), но можно и как разные (несмотря на их нахождение в одном архиве), что требует использования множественного числа. Нами был предпочтён второй вариант, поэтому ошибки здесь (как и в вашем варианте) нет.

    "В то время когда и по ту сторону компьютера и по эту наступают тёмные времена" - запятая перед вторым союзом "и" здесь теоретически возможна, но, как ни странно, нежелательна.
    Этот случай подпадает под отдельно рассмотренный у Розенталя (§13 "Справочника по пунктуации") момент, когда однородные члены, сопровождаемые повторяющимися союзами "и", имеют тесное смысловое единство либо (как в данном случае) противопоставлены друг другу, ввиду чего постановка запятой между ними не требуется (ср. "и в ту и в другую сторону"); при этом не все такие обороты обязательно должны иметь фразеологическое значение или его оттенок (более того, случай с фразеологизмами рассмотрен в пункте 4 упомянутого параграфа, а рассматриваемый случай - в пункте 2).
    Собственно, вот цитаты из "Справочника по пунктуации" (стр. 32):
    Что же касается запятой перед "когда", которую вы предложили поставить в том же сообщении, то она опять-таки теоретически возможна (при чтении текста с определённой интонацией), но нежелательна: "в то время когда" - это сложный союз, стоящий в начале предложения и не имеющий "усиления". Правила для него такие же, как и для союза "в то время как" (см., в частности, последний абзац текста собственно правила по ссылке, идущий перед абзацем-примером). Кстати говоря, в изначальном тексте новости запятая здесь, по-моему, стояла, но автор после моих пояснений касательно данного момента посчитал нужным её убрать.


    Надеюсь, вас не оскорбит столь подробное пояснение; я посчитал необходимым его привести, чтобы вы понимали причину отклонения отправленных вами сообщений, тем более что случаи здесь действительно не совсем типичные, и не подумали, что проверяющий тексты не разбирается в вопросе или (и) пренебрежительно относится к вашему желанию помочь сайту.
     
    Последнее редактирование: 19 окт 2024
  22. kreol Старший офицер Чёрной Гвардии

    kreol

    Администратор

    Регистрация:
    2 июл 2007
    Сообщения:
    115.318
    @Revolter, слова "из" и "изо" и "уж" и "уже" в описании Mistmare вполне взаимозаменяемы, поэтому сообщения об опечатках отклонены.
     
    Revolter нравится это.
  1. На этом сайте используются файлы cookie, чтобы персонализировать содержимое, хранить Ваши предпочтения и держать Вас авторизованным в системе, если Вы зарегистрировались.
    Продолжая пользоваться данным сайтом, Вы соглашаетесь на использование нами Ваших файлов cookie.
    Скрыть объявление