1. Друзья, в это тяжёлое и непонятное для всех нас время мы просим вас воздержаться от любых упоминаний политики на форуме, - этим ситуации не поможешь, а только возникнут ненужные ссоры и обиды. Это касается также шуток и юмора на тему конфликта. Пусть войны будут только виртуальными, а политики решают разногласия дипломатическим путём. С уважением, администрация Old-Games.RU.

    Скрыть объявление
  2. Пожалуйста, внимательно прочитайте правила раздела.
  3. Если Вы видите это сообщение, значит, вы ещё не зарегистрировались на нашем форуме.

    Зарегистрируйтесь, если вы хотите принять участие в обсуждениях. Перед регистрацией примите к сведению:
    1. Не регистрируйтесь с никами типа asdfdadhgd, 354621 и тому подобными, не несущими смысловой нагрузки (ник должен быть читаемым!): такие пользователи будут сразу заблокированы!
    2. Не регистрируйте больше одной учётной записи. Если у вас возникли проблемы при регистрации, то вы можете воспользоваться формой обратной связи внизу страницы.
    3. Регистрируйтесь с реально существующими E-mail адресами, иначе вы не сможете завершить регистрацию.
    4. Обязательно ознакомьтесь с правилами поведения на нашем форуме, чтобы избежать дальнейших конфликтов и непонимания.
    С уважением, администрация форума Old-Games.RU
    Скрыть объявление
    1. Если вы сделали перевод или русификацию игры, то вы можете поделиться своим творением здесь.
    2. О правилах вступления в группу переводчиков можно прочитать здесь.
    3. Русификации следует искать там.

Проекты в "Бюро переводов старых игр"

Тема в разделе "Переводы своими руками", создана пользователем Dimouse, 17 авг 2009.

?

Spectre (в Dungeons and Dragons) - это

  1. Спектр

    17 голосов
    20,0%
  2. Дух

    23 голосов
    27,1%
  3. Другой вариант

    3 голосов
    3,5%
  4. Призрак

    42 голосов
    49,4%
  1. Dimouse King of Mice

    Dimouse

    Администратор Переводчик

    Регистрация:
    18 апр 2003
    Сообщения:
    35.148
    Эта тема предназначена исключительно для обсуждения конкретных проектов и отчетов от переводчиков! Всё, что к ним не относится, - будет вырезаться //Dimouse.

    Для того, чтобы присоединиться к интересующему вас проекту, сначала посмотрите в колонку таблицы "Статус перевода и комментарии" и убедитесь, что именно вы требуетесь переводу (если написано нужны тестеры - то вы должны много играть в бета-версию игры, если программист - то вы должны хорошо уметь программировать и т.д.), затем обратитесь с помощью Личного Сообщения к участнику нашего форума, указанному в графе "Лидер перевода". Если лидер или контакт в строке не указан, то обращаться к @Dimouse.

    Синим в таблице отмечены "открытые" проекты, принять участие в которых может любой желающий. Подробнее см. Открытые переводы Бюро

    Список текущих переводов


    Название Лидер перевода Кто нам нужен Статус перевода и комментарии
    1 Crusader: No Remorse kirik-82 Тестеры, редакторы, программисты, художники Нужны художники для перерисовки графики
    2 Quest for Glory 2 ВелоВояджер Тестеры, художники Редактируется. Нужны художники для перерисовки графики
    3 Hell: A Cyberpunk Thriller warr11r, Dimouse Редакторы, художники Редактируется. Также необходима перерисовка картинок
    4 Ultima 6 Dimouse Переводчики, Программисты (работа с ресурсами) Переводится
    5 Rex Nebular and The Cosmic Gender Bender Fabricator Тестеры Редактируется, тестируется
    6 Star Trek - 25th Anniversary warr11r Редакторы, тестеры Редактируется
    7 Ultima Underworld Sevaton - Редактируется
    8 Ultima Underworld 2 Sevaton - Редактируется
    9 Battle Isle 3 UnknDoomer Переводчики (мануал), в последующем тестеры Редактируется / работа с ресурсами, не помешает помощь с переводом и вёрсткой мануала.
    10 Battle Isle 2 UnknDoomer Переводчики (мануал), в последующем тестеры Редактируется / работа с ресурсами, не помешает помощь с переводом и вёрсткой мануала.
    11 Battle Isle 2: Titan's Legacy UnknDoomer Переводчики (мануал), в последующем тестеры Редактируется / работа с ресурсами, не помешает помощь с переводом и вёрсткой мануала.
    12 Goblins 2 CD warr11r Тестируется Нужна переозвучка
    13 Goblins 3 CD warr11r Тестируется Нужна переозвучка
    14 Monkey Island 2 warr11r Редакторы, тестеры, художники Очень нужен художник
    15 Uncharted Waters 2: New Horizons Sevaton Тестеры, редакторы, программисты Редактируется
    16 Ultima 8 Sevaton Тестеры Требуется тестирование.


    Проекты, которым крайне не хватает участников. Они выделены в отдельную таблицу, чтобы было понятно, что это либо заброшенные проекты, либо те, возможность перевода которых существует только потенциально, либо просто никто особенно ими не занимается. В комментариях я буду пояснять что подразумевается в каждом конкретном случае.

    Список неактивных проектов


    Название Кто нам нужен Статус перевода и комментарии
    1 TIE Fighter (версия для Win32) Переводчики Переводится. Желающие поучаствовать - обращаться к @Helmut'у.
    2 Crusader: No Regret Переводчики Переводится
    3 Freddy Pharkas Переводчики, редакторы, программисты Переводится
    4 Orion Conspiracy, The Программисты Переводится, нужна работа с ресурсами
    5 Heaven and Earth Программисты (работа с ресурсами) Требуется помощь тех. специалистов
    6 Dangerous Dave in the Haunted Mansion Программисты (работа с ресурсами) Нужно написать программу распаковки-запаковки ресурсов
    7 Omnicron Conspiracy Редакторы, тестеры Есть бета
    8 Elite Plus Редакторы, переводчики Доделка перевода (много работы!)
    9 A Nightmare on Elm Street Программисты (работа с ресурсами) Нужно написать программу распаковки-запаковки ресурсов
    10 Centurion: Defender of Rome Переводчики, редакторы, программисты Требуются специалисты по работе с ресурсами игры.
    11 Sub Culture Тестеры, редакторы Нужно собрать сборку и тестировать
    12 Ultima 7: Serpent Isle Работа с ресурсами Требуется доработка перевода. Обращаться к @Dimouse.
    13 Dragonriders of Pern Нужна помощь по работе с ресурсами
    14 Realms of the Haunting Программисты, переводчики, художники Ведется разбор ресурсов
    15 Ecstatica Программист Нужен программист для работы с ресурсами
    16 Might & Magic V: Darkside of Xeen Переводчики, редакторы, программисты Очень нужен программист для работы с ресурсами.
    17 Pool of Radiance Программисты Очень нужен программист для работы с ресурсами.
    18 Jagged Alliance: Deadly Games Программисты, редакторы, актеры озвучивания
    19 Duke Nukem 2 Программисты, редакторы, художники В первую очередь - нужен художник для перерисовки графики
    20 MegaRace supin Тестеры Переводится
     
    Последнее редактирование: 23 сен 2024
    Corak, OLD-NEW Player, Яри53 и 60 другим нравится это.
  2.  
  3. dikers

    dikers

    Регистрация:
    30 июл 2007
    Сообщения:
    5
    ну не знаю.если никто не отправлял это не значит что никто не отправит.я на телефоне через досбокс играю.соответсвенно со скринами попроще.
     
  4. Dimouse King of Mice

    Dimouse

    Администратор Переводчик

    Регистрация:
    18 апр 2003
    Сообщения:
    35.148
    Отправил в личку.
     
  5. DENDEN

    DENDEN

    Регистрация:
    14 май 2008
    Сообщения:
    193
    есть смысл!! я играю. пока совсем кривых мест нету, поэтому и не присылаю и не пишу. играю на телефоне. может быть не сутки напролет, не так далеко продвинулся, но проверяю все тщательно, все нюансы стараюсь выискать.
     
  6. dikers

    dikers

    Регистрация:
    30 июл 2007
    Сообщения:
    5
    я всю прошел.отправил отчет.потом еще пару раз перепройду
    а косяки есть но очень мало. например "а загнись разряженый опарыш"
    тут как я думаю шутка какая то была. потом в оригинальных субтитрах посмотрю.
    я за 2 дня на работе прошел. игра супер перевод тоже супер.
    да еще вопрос звук там в каком виде ?
    может потом замутить и озвучку?
     
    Последнее редактирование: 7 мар 2015
    Lagger и Dimouse нравится это.
  7. Genesis Злоботряс

    Genesis

    Регистрация:
    21 апр 2011
    Сообщения:
    12.567
    Что нового за два с половиной месяца?
     
  8. Dimouse King of Mice

    Dimouse

    Администратор Переводчик

    Регистрация:
    18 апр 2003
    Сообщения:
    35.148
    Обновил шапку темы.
     
    007007, real vision, Uka и ещё 1-му нравится это.
  9. Andrew Clark

    Andrew Clark

    Регистрация:
    30 дек 2014
    Сообщения:
    31
    А почему Crusader: No Regret отсутствует в системе перевода?
     
  10. Dimouse King of Mice

    Dimouse

    Администратор Переводчик

    Регистрация:
    18 апр 2003
    Сообщения:
    35.148
    Andrew Clark, такие вопросы лучше задавать в Бюро в теме по переводу.
     
  11. WERTA ФанатЪ O-G

    WERTA

    Хелпер Переводчик

    Регистрация:
    12 ноя 2006
    Сообщения:
    8.511
    У нас созрел-таки еще один перевод - польский FPS под названием PYL (Пыль). Работы были начаты аж в декабре 2012. Затем длительный застой, вялая попытка продолжить была ещё в марте 2014, затем опять забвение. Но с 16.05.2015 был совершен резкий рывок и вот... видеозарисовка.


    Вся техническая работа была закончена вчера. Остался только мануал, а затем релиз.
     
    real vision, compart, Mefistotel и 5 другим нравится это.
  12. Gunslinger7

    Gunslinger7

    Переводчик

    Регистрация:
    18 июл 2007
    Сообщения:
    757
    Попрошусь (вторично?) в переводчики и-или редакторы. Учитывая мой уровень - гугл-яндекс-транслейтов, плюс-минус - то я, скорее, корректор с (некоторым) знанием инглиша. На ЗоГ взялся за Old City Leviathan, но финальная стадия движется медленно, и хотелось бы чегой-то поделать в свободное время. Если есть "заброшенные" проекты, за которые (по к-л причинам) мало кто берётся, мог бы предложить посильную помощь
    PS Сломал весь моск в раздумьях, как на данной странице отправить ЛС :banghead:. Но это (оказалось) не в моей власти (с) :rofl:
     
    Последнее редактирование: 18 сен 2015
  13. Genesis Злоботряс

    Genesis

    Регистрация:
    21 апр 2011
    Сообщения:
    12.567
    Пора освежать: Пыль уже локализована, к примеру, что-то там ещё менялось...
     
    kirik-82 нравится это.
  14. Mol4alivui Dron

    Mol4alivui Dron

    Регистрация:
    13 фев 2014
    Сообщения:
    33
    Товарищи,если не трудно, ответьте пожалуйста:когда приблизительно ждать выхода переводов для X-Com: Terror from the Deep и Alone in the Dark 3?
     
  15. Ogr 2 лол

    Ogr 2

    Хелпер Переводчик

    Регистрация:
    25 мар 2008
    Сообщения:
    6.513
    @Mol4alivui Dron, ждать приблизительно выхода во временных рамках: от месяца до никогда. как и любого некоммерческого проекта на энтузиазме.
     
  16. Dimouse King of Mice

    Dimouse

    Администратор Переводчик

    Регистрация:
    18 апр 2003
    Сообщения:
    35.148
    @Mol4alivui Dron, AiTD 3 - надеюсь, до конца года будет новая бета.
    X-COM 2 - есть бета на тестирование.
    Если интересно принять участие в бета-тесте, обращайтесь.
     
  17. ZoRg

    ZoRg

    Переводчик

    Регистрация:
    30 май 2010
    Сообщения:
    5.761
    А как дела с переводом Day of the Tentacle? Скоро выходит Remastered версия, на ZOG хотят заново переводить.
     
  18. Dimouse King of Mice

    Dimouse

    Администратор Переводчик

    Регистрация:
    18 апр 2003
    Сообщения:
    35.148
    @ZoRg54321, а ты держишь руку на пульсе событий:good:
    Теперь только нужно обновлять раздел новостей, и, может быть, тебя будет ждать сюрприз:)
     
    Egyptian, ZoRg и 12Alex12 нравится это.
  19. ZoRg

    ZoRg

    Переводчик

    Регистрация:
    30 май 2010
    Сообщения:
    5.761
    @Dimouse, хе-хе) Прикольно)
     
  20. Dimouse King of Mice

    Dimouse

    Администратор Переводчик

    Регистрация:
    18 апр 2003
    Сообщения:
    35.148
    Отредактировал шапку темы и статью на Вики.
    Хотел бы обратить внимание на переводы, которые значатся как "текущие" - я туда перенес довольно много проектов, работы по которым хотелось бы возобновить (а по некоторым - уже возобновлены). Было бы здорово, если бы в них поучаствовали новые люди. Обращайтесь в личку, если хотите поучаствовать и думаете, что сможете быть полезными:)
     
  21. Dimouse King of Mice

    Dimouse

    Администратор Переводчик

    Регистрация:
    18 апр 2003
    Сообщения:
    35.148
    Никто не хочет перевести немного текстов для BloodNET?
     
  22. Genesis Злоботряс

    Genesis

    Регистрация:
    21 апр 2011
    Сообщения:
    12.567
    @Dimouse, присылайте - попробую...
     
  1. На этом сайте используются файлы cookie, чтобы персонализировать содержимое, хранить Ваши предпочтения и держать Вас авторизованным в системе, если Вы зарегистрировались.
    Продолжая пользоваться данным сайтом, Вы соглашаетесь на использование нами Ваших файлов cookie.
    Скрыть объявление