1. Друзья, в это тяжёлое и непонятное для всех нас время мы просим вас воздержаться от любых упоминаний политики на форуме, - этим ситуации не поможешь, а только возникнут ненужные ссоры и обиды. Это касается также шуток и юмора на тему конфликта. Пусть войны будут только виртуальными, а политики решают разногласия дипломатическим путём. С уважением, администрация Old-Games.RU.

    Скрыть объявление
  2. Пожалуйста, внимательно прочитайте правила раздела.
  3. Если Вы видите это сообщение, значит, вы ещё не зарегистрировались на нашем форуме.

    Зарегистрируйтесь, если вы хотите принять участие в обсуждениях. Перед регистрацией примите к сведению:
    1. Не регистрируйтесь с никами типа asdfdadhgd, 354621 и тому подобными, не несущими смысловой нагрузки (ник должен быть читаемым!): такие пользователи будут сразу заблокированы!
    2. Не регистрируйте больше одной учётной записи. Если у вас возникли проблемы при регистрации, то вы можете воспользоваться формой обратной связи внизу страницы.
    3. Регистрируйтесь с реально существующими E-mail адресами, иначе вы не сможете завершить регистрацию.
    4. Обязательно ознакомьтесь с правилами поведения на нашем форуме, чтобы избежать дальнейших конфликтов и непонимания.
    С уважением, администрация форума Old-Games.RU
    Скрыть объявление
    1. Если вы сделали перевод или русификацию игры, то вы можете поделиться своим творением здесь.
    2. О правилах вступления в группу переводчиков можно прочитать здесь.
    3. Русификации следует искать там.

Проекты в "Бюро переводов старых игр"

Тема в разделе "Переводы своими руками", создана пользователем Dimouse, 17 авг 2009.

?

Spectre (в Dungeons and Dragons) - это

  1. Спектр

    17 голосов
    20,0%
  2. Дух

    23 голосов
    27,1%
  3. Другой вариант

    3 голосов
    3,5%
  4. Призрак

    42 голосов
    49,4%
  1. Dimouse King of Mice

    Dimouse

    Администратор Переводчик

    Регистрация:
    18 апр 2003
    Сообщения:
    35.153
    Эта тема предназначена исключительно для обсуждения конкретных проектов и отчетов от переводчиков! Всё, что к ним не относится, - будет вырезаться //Dimouse.

    Для того, чтобы присоединиться к интересующему вас проекту, сначала посмотрите в колонку таблицы "Статус перевода и комментарии" и убедитесь, что именно вы требуетесь переводу (если написано нужны тестеры - то вы должны много играть в бета-версию игры, если программист - то вы должны хорошо уметь программировать и т.д.), затем обратитесь с помощью Личного Сообщения к участнику нашего форума, указанному в графе "Лидер перевода". Если лидер или контакт в строке не указан, то обращаться к @Dimouse.

    Синим в таблице отмечены "открытые" проекты, принять участие в которых может любой желающий. Подробнее см. Открытые переводы Бюро

    Список текущих переводов


    Название Лидер перевода Кто нам нужен Статус перевода и комментарии
    1 Crusader: No Remorse kirik-82 Тестеры, редакторы, программисты, художники Нужны художники для перерисовки графики
    2 Quest for Glory 2 ВелоВояджер Тестеры, художники Редактируется. Нужны художники для перерисовки графики
    3 Hell: A Cyberpunk Thriller warr11r, Dimouse Редакторы, художники Редактируется. Также необходима перерисовка картинок
    4 Ultima 6 Dimouse Переводчики, Программисты (работа с ресурсами) Переводится
    5 Rex Nebular and The Cosmic Gender Bender Fabricator Тестеры Редактируется, тестируется
    6 Star Trek - 25th Anniversary warr11r Редакторы, тестеры Редактируется
    7 Ultima Underworld Sevaton - Редактируется
    8 Ultima Underworld 2 Sevaton - Редактируется
    9 Battle Isle 3 UnknDoomer Переводчики (мануал), в последующем тестеры Редактируется / работа с ресурсами, не помешает помощь с переводом и вёрсткой мануала.
    10 Battle Isle 2 UnknDoomer Переводчики (мануал), в последующем тестеры Редактируется / работа с ресурсами, не помешает помощь с переводом и вёрсткой мануала.
    11 Battle Isle 2: Titan's Legacy UnknDoomer Переводчики (мануал), в последующем тестеры Редактируется / работа с ресурсами, не помешает помощь с переводом и вёрсткой мануала.
    12 Goblins 2 CD warr11r Тестируется Нужна переозвучка
    13 Goblins 3 CD warr11r Тестируется Нужна переозвучка
    14 Monkey Island 2 warr11r Редакторы, тестеры, художники Очень нужен художник
    15 Uncharted Waters 2: New Horizons Sevaton Тестеры, редакторы, программисты Редактируется
    16 Ultima 8 Sevaton Тестеры Требуется тестирование.


    Проекты, которым крайне не хватает участников. Они выделены в отдельную таблицу, чтобы было понятно, что это либо заброшенные проекты, либо те, возможность перевода которых существует только потенциально, либо просто никто особенно ими не занимается. В комментариях я буду пояснять что подразумевается в каждом конкретном случае.

    Список неактивных проектов


    Название Кто нам нужен Статус перевода и комментарии
    1 TIE Fighter (версия для Win32) Переводчики Переводится. Желающие поучаствовать - обращаться к @Helmut'у.
    2 Crusader: No Regret Переводчики Переводится
    3 Freddy Pharkas Переводчики, редакторы, программисты Переводится
    4 Orion Conspiracy, The Программисты Переводится, нужна работа с ресурсами
    5 Heaven and Earth Программисты (работа с ресурсами) Требуется помощь тех. специалистов
    6 Dangerous Dave in the Haunted Mansion Программисты (работа с ресурсами) Нужно написать программу распаковки-запаковки ресурсов
    7 Omnicron Conspiracy Редакторы, тестеры Есть бета
    8 Elite Plus Редакторы, переводчики Доделка перевода (много работы!)
    9 A Nightmare on Elm Street Программисты (работа с ресурсами) Нужно написать программу распаковки-запаковки ресурсов
    10 Centurion: Defender of Rome Переводчики, редакторы, программисты Требуются специалисты по работе с ресурсами игры.
    11 Sub Culture Тестеры, редакторы Нужно собрать сборку и тестировать
    12 Ultima 7: Serpent Isle Работа с ресурсами Требуется доработка перевода. Обращаться к @Dimouse.
    13 Dragonriders of Pern Нужна помощь по работе с ресурсами
    14 Realms of the Haunting Программисты, переводчики, художники Ведется разбор ресурсов
    15 Ecstatica Программист Нужен программист для работы с ресурсами
    16 Might & Magic V: Darkside of Xeen Переводчики, редакторы, программисты Очень нужен программист для работы с ресурсами.
    17 Pool of Radiance Программисты Очень нужен программист для работы с ресурсами.
    18 Jagged Alliance: Deadly Games Программисты, редакторы, актеры озвучивания
    19 Duke Nukem 2 Программисты, редакторы, художники В первую очередь - нужен художник для перерисовки графики
    20 MegaRace supin Тестеры Переводится
     
    Последнее редактирование: 23 сен 2024
    Corak, OLD-NEW Player, Яри53 и 60 другим нравится это.
  2.  
  3. Dimouse King of Mice

    Dimouse

    Администратор Переводчик

    Регистрация:
    18 апр 2003
    Сообщения:
    35.153
    Сконвертировал mainscrn.lbx. Мне нравится!
     

    Вложения:

    • MAINSCRN.rar
      Размер файла:
      95,3 КБ
      Просмотров:
      5
    Sharp_ey, AndyFox и dead_man нравится это.
  4. dead_man

    dead_man

    Регистрация:
    14 фев 2010
    Сообщения:
    104
    пытаюсь повторить надпись из интро. кириллического шрифта Carolingia нет, и в заставке немного отличается от того что в интернете, форма букв немного другая, плюс надпись "Master of" написана курсивом. будет здорово, если кто-нибудь нарисует шрифт. я пока пробую с похожим

    upload_2023-12-23_13-5-30.png
    --- добавлено 23 дек 2023, предыдущее сообщение размещено: 23 дек 2023 ---
    и ещё это на согласование:
    upload_2023-12-23_14-45-45.png
     
    Genesis, smahutta, AndyFox и 2 другим нравится это.
  5. Dimouse King of Mice

    Dimouse

    Администратор Переводчик

    Регистрация:
    18 апр 2003
    Сообщения:
    35.153
    @dead_man, по-моему, очень здорово!
     
  6. dead_man

    dead_man

    Регистрация:
    14 фев 2010
    Сообщения:
    104
    @Dimouse, забирай)
    --- добавлено 23 дек 2023, предыдущее сообщение размещено: 23 дек 2023 ---
    Архив со всеми исходными материалами на всякий случай:
    MoM.zip
     

    Вложения:

    • 123.zip
      Размер файла:
      406,5 КБ
      Просмотров:
      6
    AndyFox и Dimouse нравится это.
  7. Dimouse King of Mice

    Dimouse

    Администратор Переводчик

    Регистрация:
    18 апр 2003
    Сообщения:
    35.153
    Товарищи, кто-нибудь умеет доставать фон из pdf с текстом? Для выхода перевода Quest for Glory 3 нам нужно это сделать с приложенным документом ("Заочная школа").
     

    Вложения:

    • qfg3-course.pdf
      Размер файла:
      8,9 МБ
      Просмотров:
      72
  8. Morendil Архивариус

    Morendil

    Регистрация:
    10 май 2013
    Сообщения:
    1.722
    Этот PDF состоит из разворотов в JPEG прискорбного качества (пример прилагается, исходный файл без повторного сжатия). Распознанный текст располагается под картинкой.
    С хорошим исходником можно было бы повозиться. Общий принцип удаления текста - бинаризация в подходящем канале и content-aware заливка по этой маске.
    Возможно нейросети тоже что-то могут предложить.
     

    Вложения:

    • out-0003.jpg
      out-0003.jpg
      Размер файла:
      535,1 КБ
      Просмотров:
      65
    • badclean.jpg
      badclean.jpg
      Размер файла:
      154,9 КБ
      Просмотров:
      72
    AndyFox и Dimouse нравится это.
  9. Dimouse King of Mice

    Dimouse

    Администратор Переводчик

    Регистрация:
    18 апр 2003
    Сообщения:
    35.153
    @Morendil, в принципе, вполне неплохо! Может, еще можно как-то обработать, чтобы сделать как в этом варианте - http://legendsofglory.com/manuals/FECC3.pdf - только карандашные контуры, без фона этого желтого и т.д.?
    Скана с лучшим качеством чем у нас что-то в интернете не видно...
     
  10. Ogr 2 лол

    Ogr 2

    Хелпер Переводчик

    Регистрация:
    25 мар 2008
    Сообщения:
    6.513
    Генеративная заливка Adobe Firefly с этим в несколько раз лучше справляется чем заливка в фотошопе с учётом содержимого. Но несколько месяцев назад она стала платной, бесплатно даётся только 25 генерации на месяц. для жителей из рф исключительно через впн.
     
    Dimouse нравится это.
  11. Ogr 2 лол

    Ogr 2

    Хелпер Переводчик

    Регистрация:
    25 мар 2008
    Сообщения:
    6.513
    CUT
    Всегда можно попросить в соответствующих темах сделать новый качественный скан, если у кого есть такая возможность. Но имеет смысл это делать только в том случае, если есть желающий кропотливо сидеть и закрашивать тексты вручную, либо если у него есть доступ к инструментов который сделает это качественно, а для вот такого вот результата напрягать людей не стоит.
     
    Последнее редактирование: 5 янв 2024
    Dimouse и Uka нравится это.
  12. Uka

    Uka

    Переводчик

    Регистрация:
    21 окт 2012
    Сообщения:
    27.480
    Если нужно, я могу сделать новый скан, - хотя у Говарда все сканы в PDF обычно и так достаточно качественные.
     
  13. Dimouse King of Mice

    Dimouse

    Администратор Переводчик

    Регистрация:
    18 апр 2003
    Сообщения:
    35.153
    @Ogr 2, мне кажется, это более чем приемлемо, учитывая, что они всё равно будут на заднем фоне, с пониженной яркостью и т.д.

    Было бы здорово! Текущий скан, действительно, так себе.
    В принципе, можно только 5 разворотов с картинками, первую страницу, от разворота 14-15 можно оставить правую половину (и аналогично сделать с предыдущими двумя - где картинки оставить только на одной стороне, а на второй чистый текст), а также рожу на фоне страницы 17.
     
  14. Uka

    Uka

    Переводчик

    Регистрация:
    21 окт 2012
    Сообщения:
    27.480
    @Dimouse, хорошо, завтра займусь.
    Только скажи, о чём речь - только о "Заочной школе"? Основное руководство и "Книга подсказок" не нужны?
     
    Dimouse нравится это.
  15. Dimouse King of Mice

    Dimouse

    Администратор Переводчик

    Регистрация:
    18 апр 2003
    Сообщения:
    35.153
    @Uka, большое спасибо!
    В принципе, можно и основное, хотя оно сейчас уже в нормальном качестве. И там используются картинки из игры, их можно отдельно обработать, не обязательно отчищать сканы.
     
  16. Uka

    Uka

    Переводчик

    Регистрация:
    21 окт 2012
    Сообщения:
    27.480
    @Dimouse, держи. И скажи, подходит ли?

    Посмотрел: в "Книге подсказок" четыре разворота с фонами, а в "Руководстве пользователя" - все!
    Странно, что о них речь не зашла. Отсканировал на всякий случай развороты из книги подсказок: ссылка.
     
    ZoRg, Ogr 2, Morendil и 2 другим нравится это.
  17. Dimouse King of Mice

    Dimouse

    Администратор Переводчик

    Регистрация:
    18 апр 2003
    Сообщения:
    35.153
    @Uka, большое спасибо! По-моему, всё супер. @Morendil, @Ogr 2, посмотрите, пожалуйста, сможете сделать фоновые картинки для "FECC"?

    Книгу подсказок мы пока не переводили. Не знаю, может быть, если силы будут, и ее тоже сделаем.
     
  18. Morendil Архивариус

    Morendil

    Регистрация:
    10 май 2013
    Сообщения:
    1.722
    @Dimouse, @Uka, в новом скане текст отделяется идеально, заливка тоже отработала без видимых проблем.
    Прикладываю картинки в 300dpi для просмотра, позже залью временный архив со слоеными PSD. Дальнейшей обработкой заниматься не планирую.
     

    Вложения:

    • P01.jpg
      P01.jpg
      Размер файла:
      748,7 КБ
      Просмотров:
      74
    • P04-05.jpg
      P04-05.jpg
      Размер файла:
      1,2 МБ
      Просмотров:
      74
    • P06-07.jpg
      P06-07.jpg
      Размер файла:
      1,2 МБ
      Просмотров:
      69
    • P08-09.jpg
      P08-09.jpg
      Размер файла:
      1,1 МБ
      Просмотров:
      71
    • P10-11.jpg
      P10-11.jpg
      Размер файла:
      1,3 МБ
      Просмотров:
      76
    • P12-13.jpg
      P12-13.jpg
      Размер файла:
      1,4 МБ
      Просмотров:
      75
    • P14-15.jpg
      P14-15.jpg
      Размер файла:
      1,3 МБ
      Просмотров:
      73
    • P16-17.jpg
      P16-17.jpg
      Размер файла:
      1,4 МБ
      Просмотров:
      74
    • P19.jpg
      P19.jpg
      Размер файла:
      575,4 КБ
      Просмотров:
      68
    • P02-03.jpg
      P02-03.jpg
      Размер файла:
      1.012,1 КБ
      Просмотров:
      67
    Owlwood, AndyFox, Uka и ещё 1-му нравится это.
  19. Dimouse King of Mice

    Dimouse

    Администратор Переводчик

    Регистрация:
    18 апр 2003
    Сообщения:
    35.153
    @Morendil, огромное спасибо, прекрасная работа!
     
  20. Morendil Архивариус

    Morendil

    Регистрация:
    10 май 2013
    Сообщения:
    1.722
    QfG3_notext_600dpi.rar - 757мб
    Здесь по 3 слоя на файл, чтобы иметь возможность что-то подправить вручную (с текстом, без, маска текста). Архив пролежит не больше недели.
     
    ZoRg, Gamerun, Owlwood и 3 другим нравится это.
  21. Fabricator Candidate for Deletion

    Fabricator

    Хелпер Переводчик

    Регистрация:
    28 янв 2007
    Сообщения:
    10.487
    Уважаемые читатели данной темы!
    В проект перевода игры Rex Nebular and the Cosmic Gender Bender (1992, DOS) требуются тестировщики!

    ai.ibb.co_S6cmxVk_mainmenu_050.png

    При тестировании наибольшее внимание требуется уделить смысловому соответствию отображаемых текстов действиям игрока, поэтому необходимо не просто пройти игру, а сделать это в исследовательском режиме (как будто вы знакомитесь с этим квестом впервые). Если у вас есть желание внести свой вклад в данный проект, сообщите об этом мне или @Dimouse посредством системы личных сообщений.

    Возможно, именно благодаря вам локализация сможет увидеть свет в ближайшее время :)!
     
    Kokka, AndyFox и Dimouse нравится это.
  22. warr11r Игропотрошитель

    warr11r

    Переводчик

    Регистрация:
    9 сен 2015
    Сообщения:
    1.833
    Любителям старых боевиков должно зайти.
     
    Lazix, ZoRg, 12Alex12 и 9 другим нравится это.
  1. На этом сайте используются файлы cookie, чтобы персонализировать содержимое, хранить Ваши предпочтения и держать Вас авторизованным в системе, если Вы зарегистрировались.
    Продолжая пользоваться данным сайтом, Вы соглашаетесь на использование нами Ваших файлов cookie.
    Скрыть объявление