1. Друзья, в это тяжёлое и непонятное для всех нас время мы просим вас воздержаться от любых упоминаний политики на форуме, - этим ситуации не поможешь, а только возникнут ненужные ссоры и обиды. Это касается также шуток и юмора на тему конфликта. Пусть войны будут только виртуальными, а политики решают разногласия дипломатическим путём. С уважением, администрация Old-Games.RU.

    Скрыть объявление
  2. Пожалуйста, внимательно прочитайте правила раздела.
  3. Если Вы видите это сообщение, значит, вы ещё не зарегистрировались на нашем форуме.

    Зарегистрируйтесь, если вы хотите принять участие в обсуждениях. Перед регистрацией примите к сведению:
    1. Не регистрируйтесь с никами типа asdfdadhgd, 354621 и тому подобными, не несущими смысловой нагрузки (ник должен быть читаемым!): такие пользователи будут сразу заблокированы!
    2. Не регистрируйте больше одной учётной записи. Если у вас возникли проблемы при регистрации, то вы можете воспользоваться формой обратной связи внизу страницы.
    3. Регистрируйтесь с реально существующими E-mail адресами, иначе вы не сможете завершить регистрацию.
    4. Обязательно ознакомьтесь с правилами поведения на нашем форуме, чтобы избежать дальнейших конфликтов и непонимания.
    С уважением, администрация форума Old-Games.RU
    Скрыть объявление
    1. Если вы сделали перевод или русификацию игры, то вы можете поделиться своим творением здесь.
    2. О правилах вступления в группу переводчиков можно прочитать здесь.
    3. Русификации следует искать там.

Создание русификаторов для старых игр (не словом, а делом)

Тема в разделе "Переводы своими руками", создана пользователем Siberian_GRemlin, 29 дек 2008.

  1. Siberian_GRemlin

    Siberian_GRemlin

    Регистрация:
    22 ноя 2004
    Сообщения:
    4.050
    Коротко о главном
    Данная тема посвящена созданию русификаторов для старых и не очень игр. Ориентация только на последние и полные версии игр. Совместимость с "кастратками" и "инвалидками" не гарантируется!

    О главном
    Я занимаюсь созданием русификаторов к играм на основе пиратских русских версий. Занимаюсь этим в своё удовольствие чтобы познакомить других игроков с неизвестными или забытыми, но интересными на мой взгляд переводами, а также по просьбе друзей и знакомых по конкретным играм. В основном русификаторы речевые, т.к. поклонники тех или иных игр уже давно сделали к ним качественные текстовые переводы. Кроме русификатор для старых игр я также переношу русскую озвучку для не совсем старых игр, компьютерные версии которых не были озвучены ни пиратами ни официальными издателями, например, Just Cause, Dead to Rights, Condemned и другие -- это те игры, русская озвучка для которых уже перенесена мною с пиратских приставочных версий.

    Полный список уникальных озвучений (впервые на ПК)

    Перед размещением русификаторы проверяются на последней оригинальной версии игры. Сибирский русификатор это не просто архив с файлами, которые надо распаковать в папку с игрой, это
    • набор только необходимой информации, сжатой без потери качества (обезжиренный русификатор);
    • универсальные алгоритмы собственной разработки для внедрения этих данных в игру;
    • исправленные технические ошибки пиратов, такие как щелчки в звукозаписях и перепутанные файлы с речью;
    • защита "от дурака", пытающегося поставить русификатор без соблюдения требований к наличию полной версии игры.

    Где взять
    Созданные мной русификаторы можно скачать из раздела пиратских переводов на моём сайте -- в нём находится полный список игр, к которым созданы русификаторы на основе пиратских переводов.


    Преследуемая цель
    Перевести максимальное число пиратских переводов в форму русификаторов для всеобщего обозрения, т.к. каким-бы плохим не был перевод с точки зрения критика, он всё равно является продуктом творчества.

    Как помочь
    Предоставлять русские версии старых игр, которых нет во всемирной сети, в видео образов с обложками для опознания переводчиков либо в виде самих дисков. Или более простым способом.
    WebMoney (рубли): R153697956914.
    WebMoney (доллары): Z254481026610.
    Яндекс-деньги: 41001306599182.​

    Как попросить
    Если вы хотите чтобы я сделал русификатор для какой-то конкретной игры, то вам нужно предоставить пиратскую русскую версию и полный образ оригинальной версии. Если игра позволяет легко сделать русификатор, т.е. её не нужно ломать чтобы заставить читать нужные файлы из папки с игрой, а не с диска и её данные не зашифрованы\сжаты экзотическими алгоритмами. Если же вы хотите чтобы к уже обработанной игре появился русификатор с другим переводом, то достаточно предоставить только русскую версию. И запомните, в этой теме не делаются русификаторы с нуля, для этого есть отдельные темы!

    Зачем эта тема
    Для для просьб в вышеописанной форме, а также для обсуждения технических ошибок в уже созданных русификаторах. Словоблудие на темы: "я открыл блокнотом какой-то файл, но в игре стали каракули", "хочу сам перевести", "где взять проги" и т.п. будет строго наказываться вне зависимости от того, кто его начал, а кто закончил. Подобные сообщения я расцениваю как неуважение к себе лично и ко всему трудовому классу в целом.

    Просьбы о создании русификаторов принятые к рассмотрению

    Возникшие проблемы с переносом озвучки
     
    Последнее редактирование: 20 окт 2013
    007007, AndyFox, A.P.$lasH и 15 другим нравится это.
  2.  
  3. Siberian_GRemlin

    Siberian_GRemlin

    Регистрация:
    22 ноя 2004
    Сообщения:
    4.050
    A.P.$lasH, Чёрный Думер, kreol и ещё 1-му нравится это.
  4. Siberian_GRemlin

    Siberian_GRemlin

    Регистрация:
    22 ноя 2004
    Сообщения:
    4.050
  5. Mlegion

    Mlegion

    Регистрация:
    21 авг 2009
    Сообщения:
    62
  6. Siberian_GRemlin

    Siberian_GRemlin

    Регистрация:
    22 ноя 2004
    Сообщения:
    4.050
    Дядюшка Рисёч передаёт пламенный привет.
    Soldier of Fortune 2 - полный набор.
    Red Faction 2 - только озвучка, текст и текстуры в другой раз.
     
    A.P.$lasH, Чёрный Думер и kreol нравится это.
  7. Siberian_GRemlin

    Siberian_GRemlin

    Регистрация:
    22 ноя 2004
    Сообщения:
    4.050
    A.P.$lasH, MrFlibble, kreol и ещё 1-му нравится это.
  8. Siberian_GRemlin

    Siberian_GRemlin

    Регистрация:
    22 ноя 2004
    Сообщения:
    4.050
    The Shield: The Game -- пиратский вариант полного озвучения игры. Для ценителей.
     
    A.P.$lasH, Чёрный Думер и kreol нравится это.
  9. Siberian_GRemlin

    Siberian_GRemlin

    Регистрация:
    22 ноя 2004
    Сообщения:
    4.050
    Gene Troopers -- обещанный когда-то русификатор речи. Теперь всё полностью на русском. Отечественная лицуха была выпущена без озвучки.
     
    A.P.$lasH, kreol, Чёрный Думер и ещё 1-му нравится это.
  10. kreol Старший офицер Чёрной Гвардии

    kreol

    Администратор

    Регистрация:
    2 июл 2007
    Сообщения:
    115.208
    На лицензию поставится без проблем?
     
  11. Siberian_GRemlin

    Siberian_GRemlin

    Регистрация:
    22 ноя 2004
    Сообщения:
    4.050
    Я всегда проверяю по 20 раз на англоязычном издании и на российском, если оно было только с текстовым переводом.
     
    A.P.$lasH нравится это.
  12. kreol Старший офицер Чёрной Гвардии

    kreol

    Администратор

    Регистрация:
    2 июл 2007
    Сообщения:
    115.208
    Я спросил исключительно из-за случая с Dead to Rights.
     
  13. Siberian_GRemlin

    Siberian_GRemlin

    Регистрация:
    22 ноя 2004
    Сообщения:
    4.050
    Тот факт, что часть озвучки DtR по техническим причинам не была перенесена никак не относится к работоспособности русификатора или к поддержке лицензии! Со временем, думаю, озвучка будет перенесена полностью.

    Тем временем гашу ещё одну задолженность.
    The Polar Express -- сразу два русификатора речи. Теперь можно сыграть в игру полностью на русском. Игровой процесс в этой детской игре оказался довольно разнообразным, что я аж заигрался пока проверял перевод. =)
     
    A.P.$lasH, Чёрный Думер и kreol нравится это.
  14. kreol Старший офицер Чёрной Гвардии

    kreol

    Администратор

    Регистрация:
    2 июл 2007
    Сообщения:
    115.208
    Поясню (как уже писал тебе в личном порядке): русификатор речи фактически (можно сказать "почти") не ставится на версию Dead to Rights от "Руссобит-М" (как я понял - из-за starforce). Когда мы с тобой обсуждали Gene Troopers (в которой тоже есть starforce), ты сказал (если я не путаю), что русификатор речи к игре появится, скорее всего, только тогда, когда удастся решить вопрос его совместимости с защитой русской версии.
    Поскольку отдельно в своём сообщении о его создании ты про это ничего не написал, я счёл возможным уточнить, удалось ли добиться этой совместимости или нет (наверняка ведь у кого-то есть английская версия игры, на которую русификатор в любом случае встал бы без проблем).

    Приношу извинения, если что-то в моих словах обидело.
     
  15. Siberian_GRemlin

    Siberian_GRemlin

    Регистрация:
    22 ноя 2004
    Сообщения:
    4.050
    Не знаю, что там у тебя не ставится. У всех почему-то ставится, а у тебя нет. Только что проверил в особом порядке (лично для тебя) на руссобитовских дисках -- всё работает. Повторяю ещё раз, там озвучка частичная -- только сюжетные сцены на движке игры, перевода команд псине и т.п. нет.
    Про GT я ничего такого не говорил, это уже ты додумал, я говорил о другом.
    Со SF никогда не было проблем, были проблемы только с его SFFS (википедия и гугл дадут ответ), которая встречается не так часто. На этом точка!
     
  16. kreol Старший офицер Чёрной Гвардии

    kreol

    Администратор

    Регистрация:
    2 июл 2007
    Сообщения:
    115.208
    Спасибо.

    Всё-таки перед "точкой" хотелось бы уточнить две вещи (если я правильно понимаю назначение темы - то она в том числе для обсуждения):
    1. Нормально ли, что установка русификатора речи (он ставится на лицензионную трёхдисковую версию на реальных носителях, если что) к игре занимает всего две-три секунды (ни один из твоих русификаторов, а они у меня скачаны почти все, так быстро не работает)? Почему-то все остальные твои русификаторы у меня ставились совершенно без проблем (включая русификатор роликов для этой игры), а вот этот - нет.
    2. Нормально ли, что абсолютное большинство фраз в именно самой игре (во время игрового процесса - не только команды псине, но и, скажем, крики полицейских в начале игры) после "установки" (той, которая занимает две-три секунды) остаются на английском?

    Кстати, даже в описании требований к версии для русифицирования у тебя в русифкаторах к DtR написано "Оригинальный язык - английский", тогда как к абсолютному большинству других игр указан "любой".

    Может быть, с этим не спорю.
     
  17. Siberian_GRemlin

    Siberian_GRemlin

    Регистрация:
    22 ноя 2004
    Сообщения:
    4.050
    Если в файле [папка с игрой]\music\SC01_06A.ogg слышна русская речь (WinAmp в помощь), то всё установилось, если нет -- ты установил мимо папки с игрой.
     
    kreol нравится это.
  18. kreol Старший офицер Чёрной Гвардии

    kreol

    Администратор

    Регистрация:
    2 июл 2007
    Сообщения:
    115.208
    "Мимо папки с игрой" твой русификатор, по-моему, надо умудриться установить.))
    Если не ошибаюсь - то нет, слышна не была, хотя папка, поверь, была верная (даже потому, что ролики установились нормально). Проверю ещё раз, спасибо.
     
  19. Siberian_GRemlin

    Siberian_GRemlin

    Регистрация:
    22 ноя 2004
    Сообщения:
    4.050
    «Marvel Ultimate Alliance» -- пока только видеоролики. Речь в работе.
    «Psi-Ops: The Mindgate Conspiracy» -- пираты озвучили только видео. Два варианта озвучения. Озвучение одного из видеороликов отсутствует по техническим причинам, оно будет добавлена когда найду причину неполадки.
    «Spider-Man: Friend or Foe» -- пока только видеоролики. Речь в работе.
    «X-Men 3: The Official Game» -- пока только видеоролики. Речь в работе. Озвучение трёх видеороликов отсутствует по техническим причинам, оно будет добавлена когда найду причину неполадки.
     
    A.P.$lasH, kreol и Чёрный Думер нравится это.
  20. Siberian_GRemlin

    Siberian_GRemlin

    Регистрация:
    22 ноя 2004
    Сообщения:
    4.050
    Следите за созданием русификаторов через 'Twitter' -- анонсы, проблемы, мысли вслух...
     
  21. Siberian_GRemlin

    Siberian_GRemlin

    Регистрация:
    22 ноя 2004
    Сообщения:
    4.050
    Значит так. Свою задачу (перенести речь, вычистить по возможности и проверить) я выполнил. Остальное на совести игроков: пираты местами перепутали реплики в диалогах, я на первом уровне исправил. Если найдёте что-то ещё, то сообщайте -- внесу изменения в русификатор.

    «Marvel Ultimate Alliance»
     
    A.P.$lasH, MrFlibble, kreol и ещё 1-му нравится это.
  22. Siberian_GRemlin

    Siberian_GRemlin

    Регистрация:
    22 ноя 2004
    Сообщения:
    4.050
    Посадют меня. По просьбе форумчанина с «ZoG» перенёс озвучку.

    «Pitfall: The Lost Expedition»
     
    A.P.$lasH, Чёрный Думер и kreol нравится это.
  1. На этом сайте используются файлы cookie, чтобы персонализировать содержимое, хранить Ваши предпочтения и держать Вас авторизованным в системе, если Вы зарегистрировались.
    Продолжая пользоваться данным сайтом, Вы соглашаетесь на использование нами Ваших файлов cookie.
    Скрыть объявление