1. Друзья, в это тяжёлое и непонятное для всех нас время мы просим вас воздержаться от любых упоминаний политики на форуме, - этим ситуации не поможешь, а только возникнут ненужные ссоры и обиды. Это касается также шуток и юмора на тему конфликта. Пусть войны будут только виртуальными, а политики решают разногласия дипломатическим путём. С уважением, администрация Old-Games.RU.

    Скрыть объявление
  2. Пожалуйста, внимательно прочитайте правила раздела.
  3. Если Вы видите это сообщение, значит, вы ещё не зарегистрировались на нашем форуме.

    Зарегистрируйтесь, если вы хотите принять участие в обсуждениях. Перед регистрацией примите к сведению:
    1. Не регистрируйтесь с никами типа asdfdadhgd, 354621 и тому подобными, не несущими смысловой нагрузки (ник должен быть читаемым!): такие пользователи будут сразу заблокированы!
    2. Не регистрируйте больше одной учётной записи. Если у вас возникли проблемы при регистрации, то вы можете воспользоваться формой обратной связи внизу страницы.
    3. Регистрируйтесь с реально существующими E-mail адресами, иначе вы не сможете завершить регистрацию.
    4. Обязательно ознакомьтесь с правилами поведения на нашем форуме, чтобы избежать дальнейших конфликтов и непонимания.
    С уважением, администрация форума Old-Games.RU
    Скрыть объявление

Тема книголюбов

Тема в разделе "Искусство и творчество", создана пользователем Werewolf_the1, 7 май 2005.

  1. compart

    compart

    Регистрация:
    23 фев 2008
    Сообщения:
    4.435
    А она тут не причем :)

    Какой такой идеи? В иллюстрациях Хастлера есть идеи? ...научные? :)
     
  2. gudleifr

    gudleifr

    Регистрация:
    16 сен 2006
    Сообщения:
    2.592
    Как и, боюсь, творчество Джека Вэнса.
    Сколько у него Хьюго?
     
  3. Siddhartha

    Siddhartha

    Регистрация:
    28 сен 2007
    Сообщения:
    806
    pct, Может дело в переводе?
     
  4. Siddhartha

    Siddhartha

    Регистрация:
    28 сен 2007
    Сообщения:
    806
    cts, Посмотрел вчера несколько эпизодов сериала и снёс. Во-первых очень далеко от первоисточника, во-вторых дешевые спецэффекты. Как в фильмах 90-х. Особенно меня потряс гар. С другой стороны приятно удивил Главр из Спартака, играющий Даркен Раала.
     
  5. Шерсть 102-й

    Шерсть

    Регистрация:
    24 июл 2008
    Сообщения:
    2.246
    А разве надписи Герберта-сына не предыстория всего? Вроде в трёх книгах, о каждом доме в отдельности, далеко до событий собственно Дюны Герберта-отца.
     
  6. Siddhartha

    Siddhartha

    Регистрация:
    28 сен 2007
    Сообщения:
    806
    Шерсть, Там не только о домах, там вообще предыстория. Книг не три, а штук 6 или 7, и возможно еще будут.
     
    Последнее редактирование: 6 дек 2013
  7. Шерсть 102-й

    Шерсть

    Регистрация:
    24 июл 2008
    Сообщения:
    2.246
    Siddhartha, понятно. Это творческий понос.
     
    Broccoli и gudleifr нравится это.
  8. Steel Rat Stainless

    Steel Rat

    Регистрация:
    28 дек 2006
    Сообщения:
    3.260
    Дочитал "Дети дюны", начал следующую. Сразу в глаза бросилось "Дом Атреев", "Ракис" - думаю, я не буду это читать. А нормальный перевод есть? Иначе моя Дюна будет иметь в себе только три книги.
     
  9. gudleifr

    gudleifr

    Регистрация:
    16 сен 2006
    Сообщения:
    2.592
    И правильно. Рано еще.

    ---------- Сообщение добавлено в 18:15 ---------- Предыдущее сообщение размещено в 18:14 ----------

    По крайней мере, данные термины переведены правильно.
     
  10. Steel Rat Stainless

    Steel Rat

    Регистрация:
    28 дек 2006
    Сообщения:
    3.260
    Ну нащёт Ракис я понял, это типа новое название. А Атреи - это правильно тоже?
    upd: Погуглил, оказывается тоже типа правильно. Блин, могли в начале книги и написать примечания, а то я вчера читал и думал, что переводчик с ума сошёл.
     
    Последнее редактирование: 8 дек 2013
    gudleifr нравится это.
  11. Revli8

    Revli8

    Регистрация:
    19 янв 2008
    Сообщения:
    441
    Дочитываю Айзека Азимова

    a4d3c5ef900d236ac425fe7e74957b54.png
     
    Bato-San нравится это.
  12. Terronezov

    Terronezov

    Регистрация:
    2 июл 2008
    Сообщения:
    1.867
    Steel Rat, у меня в "Дюне" в самом конце книги примечания по переводу написаны.
     
  13. Steel Rat Stainless

    Steel Rat

    Регистрация:
    28 дек 2006
    Сообщения:
    3.260
    Айвенго, в первой книге? Я читал, они относятся только к первой книге.
     
  14. Bato-San Чеширский волк-киборг

    Bato-San

    Регистрация:
    24 июн 2010
    Сообщения:
    14.136
    Revli8, тоже долго смеялся над этим совпадением, хотя с Азимовым познакомился много раньше, чем с Лаки. Но ассоциация почему то именно такая. :D
     
  15. SubV

    SubV

    Регистрация:
    26 ноя 2007
    Сообщения:
    562
    Steel Rat, самым правильным переводом "Дюны" я считаю вот этот. Вязников слишком многое извратил со своими "Паулями". Вот только нет перевода Биргера в интернетах, за исключением "Бога-императора" и "Еретиков". А мой бумажный вариант куда-то затерялся, надо как-нибудь будет найти и отсканировать.

    Отсюда и непонятки. У Биргера таких непоняток нет:
    в оригинале:
    в "лицензионном" переводе, который продается в книжных магазинах:
     
    Последнее редактирование: 9 дек 2013
  16. Bato-San Чеширский волк-киборг

    Bato-San

    Регистрация:
    24 июн 2010
    Сообщения:
    14.136
    Ну, вообще то, правильный по произношению и переводу имён - именно этот вариант.
    А вот сама фраза дословно переведена именно у Биргера. Ещё бы имена не мучал...
     
    Последнее редактирование: 9 дек 2013
  17. SubV

    SubV

    Регистрация:
    26 ноя 2007
    Сообщения:
    562
    Имена мучал как раз Вязников. Он так и не удосужился объяснить, зачем переделал Пола Муад'Диба в немца Пауля.

    Но я не про то. А про то, что в наиболее распостраненном сейчас переводе "Дюны" проглочены фрагменты текста, а другие переведены неверно. Как в приведенном выше варианте - ссылка на греческие корни главгероя начисто отсутствует.

    Помнится, было время, когда я заново пересматривал западные фильмы, которые когда-то смотрел в дубляже или с гнусавым переводчиком. И то, что когда-то казалось недоработкой сценаристов или глупостью голливудских продюсеров, в оригинале приобретало совершенно логичный смысл. А всё дело было в некачественном переводе (которым нас кормят до сих пор).
     
  18. Steel Rat Stainless

    Steel Rat

    Регистрация:
    28 дек 2006
    Сообщения:
    3.260
    Насколько я могу судить Вязников начудил только с Паулем (на мой вкус, а я даже не дилетант =)), остальные у него как раз таки лучше. У того же Биргера - стилсьют соседствует с рыбословши. Т.е. первое вообще никак не переведено, второе переведено полностью. А уж Танцоры Лицом, или как там у него, это ваще огонь.
     
    Последнее редактирование: 9 дек 2013
  19. SubV

    SubV

    Регистрация:
    26 ноя 2007
    Сообщения:
    562
    Лицевые танцоры. И это правильный перевод.

    И то, что стилсьют никак не перевел, тоже правильно. Далеко не всем терминам при переводе нужно давать русские эквиваленты.

    Впрочем, к переводам Дюны я особых претензий не имею. Гораздо хуже переводят, например, того же Стивена Кинга. Если старые его вещи, примерно года до 1995-го, переводили грамотные люди, которых обучали еще в советских ВУЗах, то теперь этим занимаются какие-то профаны.
     
  20. Steel Rat Stainless

    Steel Rat

    Регистрация:
    28 дек 2006
    Сообщения:
    3.260
    Это дословный перевод. Правильный он или нет, не мне решать, но мне не нравится.

    А почему это не перевёл и почему это правильно? Разве любой русский представит, что такое стилсьют, как только услышит?
    Что вообще за избирательность: это переведу дословно, это транслитирую? Но зато ни одно из названий не попытюсь адаптировать.
    Вязников придерживался в переводе одной линии, чем он и хорош.
     
    Последнее редактирование: 9 дек 2013
  1. На этом сайте используются файлы cookie, чтобы персонализировать содержимое, хранить Ваши предпочтения и держать Вас авторизованным в системе, если Вы зарегистрировались.
    Продолжая пользоваться данным сайтом, Вы соглашаетесь на использование нами Ваших файлов cookie.
    Скрыть объявление