1. Друзья, в это тяжёлое и непонятное для всех нас время мы просим вас воздержаться от любых упоминаний политики на форуме, - этим ситуации не поможешь, а только возникнут ненужные ссоры и обиды. Это касается также шуток и юмора на тему конфликта. Пусть войны будут только виртуальными, а политики решают разногласия дипломатическим путём. С уважением, администрация Old-Games.RU.

    Скрыть объявление
  2. Пожалуйста, внимательно прочитайте правила раздела.
  3. Если Вы видите это сообщение, значит, вы ещё не зарегистрировались на нашем форуме.

    Зарегистрируйтесь, если вы хотите принять участие в обсуждениях. Перед регистрацией примите к сведению:
    1. Не регистрируйтесь с никами типа asdfdadhgd, 354621 и тому подобными, не несущими смысловой нагрузки (ник должен быть читаемым!): такие пользователи будут сразу заблокированы!
    2. Не регистрируйте больше одной учётной записи. Если у вас возникли проблемы при регистрации, то вы можете воспользоваться формой обратной связи внизу страницы.
    3. Регистрируйтесь с реально существующими E-mail адресами, иначе вы не сможете завершить регистрацию.
    4. Обязательно ознакомьтесь с правилами поведения на нашем форуме, чтобы избежать дальнейших конфликтов и непонимания.
    С уважением, администрация форума Old-Games.RU
    Скрыть объявление

Тенденция к упрощению игр

Тема в разделе "PC Игры", создана пользователем Dimouse, 22 мар 2009.

  1. ВелоВояджер Well-bred red-neck, Второпроходец

    ВелоВояджер

    Редактор Переводчик

    Регистрация:
    19 фев 2017
    Сообщения:
    4.038
    Ну да. Если пьяных в компании нет (а у меня среди знакомых их нет; конечно, алкоголь мы можем пить, но совсем понемногу), то проблемы в перешагивании через провода нет.
    Недостаток USB-входов легко компенсировать покупкой usb-разветвителя. Стоит он недорого, обладает достаточно длинным проводом (т. е. можно далеко от компа сидеть), "мишура от проводов" располагается только совсем рядом от игроков. У меня такой есть (в моём ноутбуке два usb-входа расположены неудачно - совсем рядом друг с другом; поэтому две флешки рядом нельзя было вставить; зато с разветвителем проблема исчезла).
    Мне в универе на 1 курсе было сложно с компом таскаться. А потом, ближе к концу 1 курса, купил электронную книжку, и комп чаще всего стал оставаться в общаге - просто нужды в нём при походе в универ почти не было, за редкими исключениями.
    В каждой шутке есть доля правды.
    Да, я про них и говорил. Жанры, где играть можно бесконечно, потому что "конца сюжета" вообще нет (или самого сюжета нет, или помимо него есть возможность играть в свои "сценарии"). Стратегии (я как любитель стратегий - в прошлом, в детстве в основном в них играл, а сейчас уже не так - постоянно сталкиваюсь с недостатком места на компе), файтинги, любые онлайн-игры, поджанр "песочница".
    Есть у меня знакомый, у которого пять терабайтов места на компьютере. Он хотел, чтобы всегда было свободное место. Оно закончилось через два года, когда он забил его до отказа.
    Вывод: сколько бы ни было места, его всегда будет не хватать. Поэтому надо, чтобы игры, фильмы и прочее занимало меньше места - тогда свободное место на компе хотя бы немного медленнее будет исчезать под завалами всяких вещей.
     
    Последнее редактирование: 7 авг 2020
    Kill_switch и Кишмиш нравится это.
  2. Revolter

    Revolter

    Регистрация:
    12 июл 2006
    Сообщения:
    2.902
    *смотрит на свой хард, забитый играми*

    [​IMG]
     
    rusty_dragon и Кишмиш нравится это.
  3. rusty_dragon

    rusty_dragon

    Регистрация:
    17 ноя 2007
    Сообщения:
    6.149
    О том и речь, что у нас проблемы с интернетом нет. Ну а насчёт места на жестком диске: мне кажется это не очень серьёзная проблема. Хочется ставить много игр одновременно - покупаешь больше жестких дисков. Это неизбежность.

    Задумано именно для того чтобы переводом не коверкали работу провдённую над оригиналом со всеми его акцентами, высококлассными актёрами и мелкими деталями. Рокстар же сами большие любители киноискусства(того самого, настоящего).
    А насчёт проблем с чтением субтитров - ну не знаю. Мне почему-то не трудно. Как правило на субтитры жалуются те, кто со школьной скамьи невзлюбил читать. Вы вроде не из той категории.
    Проблема "любителей русеков" которых я порицаю в том, что им глубоко плевать на качество локализации. Только чтобы она была. Хотя хорошую локализацию можно сделать почти всегда. Проблема заключается в засилье контор бизнесменов-мошенников, которые берут контракты, делают ужасный перевод силами студентов, а деньги за работу кладут в свой карман.
    В итоге страдают все: разработчики, издатели(за исключением российских издателей-фуфлотолкателей которым пофиг), покупатели.
    --- добавлено 8 авг 2020, предыдущее сообщение размещено: 8 авг 2020 ---
    Про беспроводные геймпады всё верно: это удобно.
    Вопрос в другом: считаете ли вы разряд такого геймпада посреди игровой сессии виной производителя?
    --- добавлено 8 авг 2020 ---
    Этопять! Откуда гифка?
     
  4. Дарк Шнайдер Недопустимо инфантилен

    Дарк Шнайдер

    Регистрация:
    18 окт 2004
    Сообщения:
    21.988
    Только для этого сначала нужно скачать все 100гб, а только ПОТОМ тебе дают позволение удалить ненужные компоненты :crazy: По крайней мере, в gamepass-версии на пк.
     
  5. ВелоВояджер Well-bred red-neck, Второпроходец

    ВелоВояджер

    Редактор Переводчик

    Регистрация:
    19 фев 2017
    Сообщения:
    4.038
    Согласен, неизбежность. Однако если в 2005 году можно было купить ЖД на 150 Гб и установить туда около 50 современных на тот момент игр (от 2 до 4 Гб), то (коль игры будут занимать 100 Гб и выше - сейчас всё-таки не так, много игр не настолько большого размера) сейчас можно, например, купить за ту же цену ЖД на 1 Тб и установить туда всего-то 7-10 игр большого размера (если допустить, что через пару лет все игры будут весить столько).
    Да, они выгодно отличаются от большинства разработчиков игр хорошей озвучкой. В основном игры в оригинале озвучивают гораздо хуже, чем в нашем дубляже (там, где этот дубляж есть); не знаю почему - видно, за границей тоже не слишком ответственно подходят к озвучке.
    Но в фильмах-то всегда стараются делать дубляж или многоголосый перевод, чтобы погружение зрителя в фильм было сильнее (с субтитрами внимание от сюжета, места действия, персонажей и спецэффектов сильно отвлекается - я не раз смотрел одни и те же фильмы и с русской озвучкой, и с субтитрами, поэтому могу точно сказать, что с субтитрами кино никогда не будет столь захватывающе, как с озвучкой; причём если знать язык оригинала и смотреть без субтитров в оригинале, то погружение тоже сильное, как и с русской озвучкой). И там всегда переводят название фильма, а также - часто - важные надписи в нём (к сожалению, в играх чаще всего почему-то названия не переводят - как будто это не важно!).
    Делать ли в русской озвучке акценты - серьёзный вопрос. В некоторых фильмах и играх это делалось, иногда удачно, иногда нет. Зрители обычно с удовольствием воспринимают русификацию акцентов, а вот среди игроков всё не так. Возьму для примера две удачные озвучки с передачей акцентов: 1) Far Cry 3 - там часть акцентов передали, а другую часть нет, и игрокам понравилось; 2) первая озвучка (не от Буки, а изначальная) Half-Life 2, где передали абсолютно все акценты и "реалистичные", как у обычных людей, "проглатывания" части звуков - когда увлекался серией ХЛ, я сравнивал с оригиналом, и там точь-в-точь так же. Но немалому числу игроков не понравилось. Но если бы русской озвучки у ХЛ2 не было, она лишилась бы половины очарования.
    С ГТА (почти всеми) проблема в том, что как пиратские, так и официальные переводчики переводили её так себе, спустя рукава. Взять хотя бы ГТА 4-5, где не переведены ни названия миссий (даже в Сан Андресе пираты хоть промтом, но перевели их!), ни названия автомобилей (т. к. они "говорящие", их переводить надо обязательно; в Вайс Сити, ГТА 3 и некоторых версиях перевода СА они были переведены, а "официалы" поленились это сделать).
    Я читаю быстро и люблю книги, однако всё равно замечаю, что отвлекаюсь от игры, когда читаю субтитры. Следовательно, субтитры мешают, и всем играм нужна русская озвучка.
    Да, такие люди есть. С другой стороны, полно и любителей играть с субтитрами, которым плевать на их качество (передаю привет тем анимешникам, которым в нулевые приходилось иметь дело с тяп-ляпными субтитрами; сейчас-то дела вроде лучше обстоят...). Следуя вашей логике, тогда и субтитры не надо делать.
    Я не из их числа и считаю, что лучше даже с субтитрами (хоть я и люблю русскую озвучку) играть или смотреть фильм, если перевод или озвучка хуже некуда. Проблема, как вы и сказали, не в самих "любителях русеков", а в наплевательском подходе наших издателей русских версий (конечно, сотня-другая игр переведена очень хорошо, но это можно считать исключением из правил).
     
    bvedargh нравится это.
  6. Revolter

    Revolter

    Регистрация:
    12 июл 2006
    Сообщения:
    2.902
    @rusty_dragon, Offtop
    Из рекламы:

     
  7. SlashNet

    SlashNet

    Переводчик

    Регистрация:
    13 дек 2008
    Сообщения:
    1.814
    Вот чего чего, а переведённых названий авто в ГТА я терпеть не мог. Так как часто коверкали их. Да и в заданиях по сбору автомобилей поди догадайся что в гараж загнать. Так как табличка со списком не переведена.
     
    unreal doom, rusty_dragon, Sylvester и ещё 1-му нравится это.
  8. Kill_switch

    Kill_switch

    Регистрация:
    12 янв 2019
    Сообщения:
    438
    Приведите, пожалуйста, примеры, когда русская озвучка на голову превосходит оригинальную английскую по всем персонажам.
    Мой опыт наооборот говорит о "картонности" русской озвучки в большинстве случаев. Лишь поэтому часто выбираю английскую. Хочется эмоций в голосе, а на русском часто их нет. Слушая неумелую русскую актерскую игру, игра часто превращалась в плохой пафос, когда пытаются со всей серъезностью, но получается комично.
     
    Последнее редактирование: 9 авг 2020
    bvedargh нравится это.
  9. ZoRg

    ZoRg

    Переводчик

    Регистрация:
    30 май 2010
    Сообщения:
    5.748
    @Kill_switch, бывает еще, что оригинальная озвучка не английская. Или разработчики не американцы, поэтому даже если акцент на английской озвучке, она может быть так себе.
     
  10. ВелоВояджер Well-bred red-neck, Второпроходец

    ВелоВояджер

    Редактор Переводчик

    Регистрация:
    19 фев 2017
    Сообщения:
    4.038
    @SlashNet, не упрощай себе игру, играй со словарём! Ведь именно это обычно советуют тем, кто проходит игры в оригинале и с частичным переводом. Кстати, я в школе именно так их и собрал - смотрел в словаре, как переводится слово.
    А если серьёзно, то во всех частях начиная с 3-ей эти задания по сбору автомобилей - не основные и даже не второстепенные, а совершенно не важные для прохождения. Бонус от них только один - призовые авто. Так что проходить их нужно только тем, кто вообще все задания хочет пройти.
    @Kill_switch, а почему вы под "оригинальной" английскую понимаете? Игры не только на англ. языке создают.
    Примеров можно привести очень много. Да хотя бы Stronghold. Или "Шрек 2". Или Assassin's Creed. Или целая куча других игр.
     
  11. Kill_switch

    Kill_switch

    Регистрация:
    12 янв 2019
    Сообщения:
    438
    Да, это я тоже понимаю. Готика для меня, например, всегда немецкая :-)
    Халтура возможна на всех языках :-) Но, если сравнивать, большинство игр имеет English language - main, разве нет? Бюджеты на озвучку больше. Поэтому говорил "в большинстве случаев". Признаю, что, возможно, предвзят, и поэтому хочу узнать, где русская озвучка намного лучше английской.
    @ВелоВояджер, заценю.
    Но справедливости ради:
    1) Stronghold - разработчик Firefly (Великобритания);
    2) Shrek 2: The Game - разработчик KnowWonder Digital Mediaworks (США);
    3) И только AC - разработчик Ubisoft Monreal, где много франкоговорящих. Но к озвучке это не имеет отношения, т.к. основная озвучка, на которую сделала ставку Ubisoft, все равно английская. На французском языке про актеров на вики нет даже раздела, в немецкой говорят об актёрах английской озвучки. Согласен, что всё это может быть косвенно. Но повод задуматься.
     
    bvedargh, Alex Ghoust и Mel Shlemming нравится это.
  12. R4kk00n Benched arcade playa

    R4kk00n

    Модератор

    Регистрация:
    28 мар 2005
    Сообщения:
    9.286
    Из неанглийских игр для нас важнейшими являются японские, но там языковой барьер такой высоты, что в глазах темнеет когда просто пытаешься край увидеть
     
    Eraser нравится это.
  13. ВелоВояджер Well-bred red-neck, Второпроходец

    ВелоВояджер

    Редактор Переводчик

    Регистрация:
    19 фев 2017
    Сообщения:
    4.038
    Английский язык только последние 70 лет считается мировым. До этого им почти сто лет был немецкий, ещё раньше - французский. Так что наверняка скоро мировым станет какой-то другой язык. Я этого, если честно, опасаюсь, потому что из иностранных лучше всего знаю именно англ.яз.
    Из того, что большинство игр на англ. языке, совершенно не следует, что бюджет на их озвучку больше. Наоборот: чем больше игр надо озвучить на таком-то языке, тем меньше выбор среди актёров озвучки и, следовательно, тем хуже озвучка. А тех, кто в мире хорошо говорит по-английски и может делать эту озвучку, не так уж много, если сравнивать с потребностями. Выходит, что озвучка на самом популярном языке по определению в большинстве случаев самая худшая. И это подтверждается моим игровым опытом: слишком часто я слышал надсадное хрипение и сипение очередного недоактёра в англоязычной игре.

    Но это всё вкусовщина: вам нравятся английские голоса, мне нет. Кроме того, наш игровой опыт тоже разный - вам могло попасться много плохих русских озвучек, а мне много хороших.
    Это повод послать Википедию к чёрту. И вспомнить, что если её страницы никто не заполняет, то это значит не какую-то важную вещь, а всего лишь то, что никто - в данном случае из французов - не хочет тратить своё время на Википедию. А ещё вспомнить, что Юбисофт - французская компания, поэтому для неё основным языком в любом случае будет французский - язык их родины.
    Не сужайте свои взгляды, глядя только на англоязычную часть мира. Вы добровольно надеваете на глаза шоры, считая англоговорящих пупом земли, а они-то им вовсе не являются - в мире полно других народов и других языков, где тоже играют в игры и разрабатывают их. К сожалению, наши издатели редко переводят игры этих стран (тяжкое наследие перестроечных и постперестроечных времён, когда кроме англ. языка, почти все остальные иностранные были недоступны; у меня в школе, например, можно было учить только его, а мне хотелось другие), ведь они часто не хуже англоязычных.
     
    rendensh и bvedargh нравится это.
  14. R4kk00n Benched arcade playa

    R4kk00n

    Модератор

    Регистрация:
    28 мар 2005
    Сообщения:
    9.286
    Это не так работает
     
  15. ВелоВояджер Well-bred red-neck, Второпроходец

    ВелоВояджер

    Редактор Переводчик

    Регистрация:
    19 фев 2017
    Сообщения:
    4.038
    @R4kk00n, разве законы экономики и логики не работают в создании озвучки? Если спрос гораздо выше предложения - как в случае английской озвучки - то взлетает цена озвучки, поэтому те, кому озвучка нужна, встают перед выбором: либо платить больше, либо нанимать халтурщиков, которые недороги, но сделают некачественно. Естественно, чаще всего выбирают последнее.
    Исключения есть, как например упомянутая Рокстар или Валв, где всегда считали важным качественные звуки в игре, в т. ч. и озвучку. Эти игры относятся к "лучшим", то есть исключениям, где выбирают качество, даже если цена выше.
    А вот не исключение: пример из "среднестатистической" игры - в уже упомянутой игре "Шрек 2" в оригинале не стали звать актёров из мультфильма (посчитали слишком дорогими), а взяли неизвестных (подешевле же), которые, что логично, всё завалили. У нас же в дубляже участвовали актёры русской озвучки м-ф - что, конечно же, было дороже, чем актёры из оригинала игры. Что же получается - российские издатели более ответственно относятся к озвучке? Да нет, у нас просто озвучка дешевле и хорошие актёры не нарасхват.
     
    bvedargh нравится это.
  16. Кишмиш

    Кишмиш

    Регистрация:
    6 апр 2008
    Сообщения:
    15.738
    К слову, меня например огорчало, что у Life is Strange только английская озвучка, хотя и разрабы французы, и главная героиня выглядит как "типикал парижанка" :D
     
  17. Revolter

    Revolter

    Регистрация:
    12 июл 2006
    Сообщения:
    2.902
    ...просто оставлю это здесь...

     
    Кишмиш нравится это.
  18. SlashNet

    SlashNet

    Переводчик

    Регистрация:
    13 дек 2008
    Сообщения:
    1.814
    Я и без словаря понимаю почему та или иная машина имеет конкретное название. Зачем меня запутывать не совсем корректным переводом?

    А в третьей части я машинки собирал каждое прохождение чтоб всегда можно было покататься на том авто, на котором я хочу (не ища потом его на улицах города)

    Знакомство с серией GTA у меня началось с третьей части на английском языке. И поэтому для меня странно выглядит перевод названий авто. Например в той же Мафии я не наблюдал переведённых названий.
     
    rusty_dragon и Mel Shlemming нравится это.
  19. gotten

    gotten

    Регистрация:
    10 янв 2014
    Сообщения:
    943
    Если говорить об озвучке, очень нравится русский вариант в стратегии Submarine Titans. Намного больше, чем английская озвучка, она бледная какая-то.
     
    unreal doom нравится это.
  20. R4kk00n Benched arcade playa

    R4kk00n

    Модератор

    Регистрация:
    28 мар 2005
    Сообщения:
    9.286
    @ВелоВояджер, между тем, у нас всех мужских персонажей озвучивают Чонишвили и Назаров. Ну, или озвучивали 15 лет назад, когда я играл в свою последнюю игру на русском.
    На англо-американском рынке выбор актёров на два порядка больше, чем на русском. Хочешь — Марка Хэмилла найми, не хочешь — Дэвида Хейтера; если денег поменьше — есть несколько сотен-тысяч актёров подешевле.

    Из относительно свежего слабого могу отметить Blasphemous: там разработчики испанцы, и некоторые персонажи звучат как-то не так, актёр какую-то не ту эмоцию пытаться передать
     
  1. На этом сайте используются файлы cookie, чтобы персонализировать содержимое, хранить Ваши предпочтения и держать Вас авторизованным в системе, если Вы зарегистрировались.
    Продолжая пользоваться данным сайтом, Вы соглашаетесь на использование нами Ваших файлов cookie.
    Скрыть объявление