1. Друзья, в это тяжёлое и непонятное для всех нас время мы просим вас воздержаться от любых упоминаний политики на форуме, - этим ситуации не поможешь, а только возникнут ненужные ссоры и обиды. Это касается также шуток и юмора на тему конфликта. Пусть войны будут только виртуальными, а политики решают разногласия дипломатическим путём. С уважением, администрация Old-Games.RU.

    Скрыть объявление
  2. Пожалуйста, внимательно прочитайте правила раздела.
  3. Если Вы видите это сообщение, значит, вы ещё не зарегистрировались на нашем форуме.

    Зарегистрируйтесь, если вы хотите принять участие в обсуждениях. Перед регистрацией примите к сведению:
    1. Не регистрируйтесь с никами типа asdfdadhgd, 354621 и тому подобными, не несущими смысловой нагрузки (ник должен быть читаемым!): такие пользователи будут сразу заблокированы!
    2. Не регистрируйте больше одной учётной записи. Если у вас возникли проблемы при регистрации, то вы можете воспользоваться формой обратной связи внизу страницы.
    3. Регистрируйтесь с реально существующими E-mail адресами, иначе вы не сможете завершить регистрацию.
    4. Обязательно ознакомьтесь с правилами поведения на нашем форуме, чтобы избежать дальнейших конфликтов и непонимания.
    С уважением, администрация форума Old-Games.RU
    Скрыть объявление

The Witcher 3

Тема в разделе "PC Игры", создана пользователем end, 5 фев 2013.

  1. end

    end

    Регистрация:
    3 окт 2008
    Сообщения:
    556
    [​IMG]
    Название в России: Ведьмак 3: Дикая охота
    Разработчики: CD Projekt RED и CD Projekt RED Kraków
    Издатель: Namco Bandai Games
    Локализатор в России: 1С-СофтКлаб
    Издатель в России: 1С-СофтКлаб
    Модель распространения: розничная продажа/цифровая доставка
    Официальный сайт: Открыть
    Жанры: RPG / 3D / 3rd Person
    Похожие игры: Elder Scrolls 5: Skyrim, The, Risen 2: Dark Waters, Witcher 2: Assassins of Kings, The
    Трейлеры:[1]
    Steam
     
    Последнее редактирование модератором: 12 июн 2015
    Alex Range, CY8R4Y, BoBeR_Roman и 10 другим нравится это.
  2.  
  3. VladimIr V Y Анимешник/Ретроманьяк

    VladimIr V Y

    Регистрация:
    27 май 2006
    Сообщения:
    9.691
    @NemCe,
    Сам не пробовал, но мне говорили, что оптимальный вариант для первой игры - русские сабы при оригинальной польской озвучке.
     
    NemCe и rusty_dragon нравится это.
  4. Дарк Шнайдер Недопустимо инфантилен

    Дарк Шнайдер

    Регистрация:
    18 окт 2004
    Сообщения:
    22.088
    @NemCe, английский или курвячий (для смеха) ведьмак, русскую версию можно смело обойти стороной.
     
    NemCe и rusty_dragon нравится это.
  5. Phanat

    Phanat

    Регистрация:
    17 дек 2006
    Сообщения:
    713
    Ты прошел на двух языках? Зачем так утвердительно? Адаптация на русский достойная. Актеры старались, голоса подобраны хорошо.
     
  6. AnotherSky

    AnotherSky

    Регистрация:
    9 июн 2014
    Сообщения:
    1.755
    Offtop
    Русофобы, вокруг сплошные русофобы... Горько это читать :cry:
     
  7. rusty_dragon

    rusty_dragon

    Регистрация:
    17 ноя 2007
    Сообщения:
    6.448
    @AnotherSky, Offtop
    наоборот же. Тут как с фильмами Михалкова, лучше обойти стороной.

    Вспоминаю РОБОТУ НАД ПЕРЕВОДОМ в титрах второго ведьмака. :rofl: Чсх РОБОТУ они быстро поправили, а тонна косяков локализации осталась на месте.
     
  8. Дарк Шнайдер Недопустимо инфантилен

    Дарк Шнайдер

    Регистрация:
    18 окт 2004
    Сообщения:
    22.088
    @Phanat, полностью проходить не обязательно, начал на русском, но потом переключил на английский - не пожалел. Голоса (может) подобраны и хорошо, но слушать невозможно - постоянные неловкие паузы, переигрывание и то самое чип-унд-дейловское ускорение голосов.
     
    Последнее редактирование: 11 окт 2020
    silent_fog нравится это.
  9. Helmut Herr Mannelig

    Helmut

    Переводчик

    Регистрация:
    18 мар 2008
    Сообщения:
    7.083
    От игры наверное зависит. Ведьмак на русском нормально воспринимается. На английском тоже. А когда играл в Kingdom Come: Deliverance - пожалел, что не скачал чешскую озвучку. Английская работала откровенно против атмосферы.
     
  10. Sylvester

    Sylvester

    Регистрация:
    10 дек 2012
    Сообщения:
    3.929
    так у KCD и нет чешской озвучки, игра изначально делалась под английскую.
     
    rusty_dragon и ZoRg нравится это.
  11. Helmut Herr Mannelig

    Helmut

    Переводчик

    Регистрация:
    18 мар 2008
    Сообщения:
    7.083
    @Sylvester, а это уже я не в курсе. Я репаки качаю, там как правило просто убраны все озвучки кроме русской и английской.
     
  12. ВелоВояджер Well-bred red-neck, Второпроходец

    ВелоВояджер

    Редактор Переводчик

    Регистрация:
    19 фев 2017
    Сообщения:
    4.041
    Ох, опять тут спор про озвучку Ведьмака 3... Повторять подробно не буду, но вкратце: пробовал играть на русском, англ. и польском языках. Польская - красива и вполне подходит (ничуть не меньше, чем русская; выбирать не надо лишь тем, у кого предубеждения против этого языка). Русская - тоже отличная (и полностью проходил на ней; особенно классно - у императора Нильфгаарда и шпиона Дийкстры; а ускорения-замедления не так уж часто встречаются, поэтому вскоре перестаёшь замечать; а в обоих крупных дополнениях её вообще нет) со 90%-ным попаданием в характеры персонажей. Английская - хорошая, но единственный плюс по сравнению с остальными - отсутствия ускорений-замедлений, а озвучка персонажей какая-то комиксовая (в смысле, что берут какую-то черту разговора персонажа и доводят её до абсурда; а озвучку Геральта - главного героя! - совсем запороли, т.к. сделали безэмоциональной... по книгам-то Геральт как раз тем и отличался от прочих - малоэмоциональных - ведьмаков, что у него мутация пошла не совсем правильно, и эмоции у него остались, хоть он часто и прикрывается, говоря, мол, "нет их у меня"; а ведь в одной из последних книг он чуть ли не истерику закатил и начал лезть в драку против друзей!). Так что, на мой взгляд, выбирать стоит между русской и польской.

    Существуют ещё немецкая, французская и португальская озвучка, но на них я играть не пытался. Хотя было бы необычно послушать Ведьмака на французском языке (тем более Туссент из аддона списан с Франции). Интересно, кто-нибудь играл с этими озвучками?

    @Helmut, а чешская озвучка там вообще есть? Знаю только про немецкую и английскую. Если есть чешская, то непременно буду играть с ней (до этого проходил только пролог и несколько первых заданий, решив игру оставить на будущее и подождать патчей - тогда она была не особенно оптимизированной).
     
    Нос, Phanat и napancux нравится это.
  13. ZoRg

    ZoRg

    Переводчик

    Регистрация:
    30 май 2010
    Сообщения:
    5.826
    И это странно. Многие просили.
     
  14. ВелоВояджер Well-bred red-neck, Второпроходец

    ВелоВояджер

    Редактор Переводчик

    Регистрация:
    19 фев 2017
    Сообщения:
    4.041
    Пока писал, уже ответили.
    --- добавлено 11 окт 2020, предыдущее сообщение размещено: 11 окт 2020 ---
    Вообще, вполне можно и на немецкой озвучке в Kingdom Come - Deliverance играть: во времена, о которых повествуется в игре, в Чехии немецкий язык был достаточно распространён (в отличие от совсем неизвестного чехам английского).
     
    Hellrider и ZoRg нравится это.
  15. rusty_dragon

    rusty_dragon

    Регистрация:
    17 ноя 2007
    Сообщения:
    6.448
    В английской версии ведьмака игру озвучивает один и тот же актёр с первой части. Кстати, голос совсем не ванильного голливудского мужчины. Хорошо соответствует книжному ведьмаку, также как русская озвучка первой части от Нового Диска, где Геральта озвучивал Зайцев.
    --- добавлено 11 окт 2020, предыдущее сообщение размещено: 11 окт 2020 ---
    Бюджеты же. И так сколько лет на натаскивание команды и создание игры ушло.
    --- добавлено 11 окт 2020 ---
    Бессмыслица какая-то. И чем немецкий делает восприятие игры лучше?
     
  16. ВелоВояджер Well-bred red-neck, Второпроходец

    ВелоВояджер

    Редактор Переводчик

    Регистрация:
    19 фев 2017
    Сообщения:
    4.041
    Нет. Русская озвучка Геральта из 1-ой части действительно соответствует книгам (и 2-3 части, на мой взгляд, тоже - она другая, но тоже хороша), а английский Геральт во всех частях - хрень та ещё (во многом потому, что при выпуске 1-ой части англ. перевода книг ещё не существовало, и поэтому актёры англ. озвучки не знали настоящие характеры персонажей).
    Можно сравнить одну и ту же фразу Геральта из 1-го Ведьмака (по сюжету он уже просто ненавидит людей, с которыми говорит) по видео: рус. озвучка и англ. озвучка.
    В русской эмоции есть - Геральт сдержан, но:
    Английская:
    --- добавлено 11 окт 2020, предыдущее сообщение размещено: 11 окт 2020 ---
    Тем, что он хотя бы связан с сюжетом. А чем связан английский язык, а?
     
  17. AnotherSky

    AnotherSky

    Регистрация:
    9 июн 2014
    Сообщения:
    1.755
    А также дикое переигрывание и опостылевшие актеры, которых я где-то слышал уже, наверное, тысячу раз. Всё как всегда.
     
    DizZet и Дарк Шнайдер нравится это.
  18. rusty_dragon

    rusty_dragon

    Регистрация:
    17 ноя 2007
    Сообщения:
    6.448
    Справедливости ради у Нового Диска был неплохой кастинг. В частности то что нормального у 1С, как краснолюды - актёры подобранные ещё для первой части.

    Типичный голос ванильного голливудского мужчины? У меня ведьмак во второй части вызывает ассоциацию со Шреком.
    --- добавлено 11 окт 2020, предыдущее сообщение размещено: 11 окт 2020 ---
    На немецком в Чехии тех времён говорили не от хорошей жизни.
    Если в чешской озвучке есть интерес, послушать на языке авторов игры, и страны про которую игра. То что немецкая, что английская озвучка для русского игрока примерно одинакова. Только если вдаваться в детали где качественней, или у кого какой язык в школе преподавали. ;)
     
  19. napancux Hydra Dominatus

    napancux

    Регистрация:
    10 ноя 2006
    Сообщения:
    2.117
    Перепроходил недавно Ведьмача 3 с английской озвучкой, чтобы приобщиться к шедевру VA, как уверяют хэйтеры всего русского. Ну, должен признать, что в целом озвучка вполне хороша. Но "местный колорит" очень теряется. Примерно со второй половины игры это не так важно, потому что там эпическое дженерик фэнтези начинается. А вот первая половина игры очень пресно звучит в английской версии.

    Английский Геральт ужасен. Эдакая попытка сделать из Герванта Бэтмана в версии Бэйла.

    Баг с рассинхроном в русской озвучке раздражает местами, это правда. Но стоит помнить, что в дополнениях его пофиксили. Так что если уже очень режет слух, то можно основную игру проходить на английском, потом дополнения с русской озвучкой. Получится и сравнить как раз.
     
    Sylvester и Eraser нравится это.
  20. Mel Shlemming Кровавый большевик

    Mel Shlemming

    Регистрация:
    17 май 2014
    Сообщения:
    2.553
    @NemCe, играй на русском. Там с нормальным матом.
     
    NemCe нравится это.
  21. ВелоВояджер Well-bred red-neck, Второпроходец

    ВелоВояджер

    Редактор Переводчик

    Регистрация:
    19 фев 2017
    Сообщения:
    4.041
    Так и есть. И ещё обвинителям рус. озвучки стоит помнить, что рассинхрон был не только в русской, но и во ВСЕХ озвучках, кроме английской. Обвинять здесь стоит лишь CD Project Red за дурацкое решение синхронизировать движения губ персонажей исключительно с англ. озвучкой, а на остальные (даже на родную для них польскую!) плюнуть. Причём разработчикам ничего не стоило отказаться от такого на ранней стадии, чтобы не заставлять локализаторов выполнять лишнюю работу.
    Точно не путаете с английской озвучкой Геральта?
    А у меня - нет. Какой, блин, Шрек?
    Субъективщина.
    И что? Немецкий язык в Чехии тогда - это аутентично.
    А на англ. там не говорили никогда.
    Особенность KCD в том, что это не фэнтези, а "исторический роман". А к таким вещам отношение другое: их всегда лучше слышать либо на своём языке, либо на том, который был в той стране, о которой игра. Или хотя бы той, что рядом (а это германские княжества).
    Ну, у меня английский язык в школе был, в универе немецкий, а сейчас опять нужен англ. Могу судить объективно. И на мой взгляд, немецкий язык лучше подходит для игры, действие которой происходит в Средней Европе. Ведь не зря даже культуру Запада сейчас делят на "континентальную" (Европа) и "англо-американскую" (Британия - остров, который не является частью материка Европа и очень сильно отличается от него по культуре - зато Северная Америка очень на неё похожа).
    Его там нет. Нигде! Я бы наоборот сказал - у некоторых персонажей недоигрывание бывает (но это общая беда официальных озвучек - часто эмоциональность слабее, чем нужна). Откуда вы, любители англоозвучки, берёте это заблуждение? Вы вообще русскую озвучку Ведьмака слышали?
    Я ещё понимаю, почему, например, в озвучке Мафии 2 слышат переигрывание - там оно существует, да и озвучка слабовата.
    Как и в любой официальной озвучке. Хоть русской, хоть английской, хоть любой другой. Профессиональных актёров озвучания мало. Чтобы послушать не-опостылевших актёров озвучки, нужно играть с пиратскими и фанатскими озвучками.
    Тем людям, кого радует "неопостыленность" англ. озвучки Ведьмака, я удивляюсь: неужели вы не видели остальных игр? Того же англо-Геральта я слышал в десятке других игр (обычно он играет "спокойных сыщиков", так что у @napancux верное впечатление насчёт Бэтмена). Но меня не волнует, слышал ли я этого озвучивателя раньше, так что я обычно не обращаю внимание на знакомых актёров.
     
    Eraser, napancux и nilegio нравится это.
  22. AnotherSky

    AnotherSky

    Регистрация:
    9 июн 2014
    Сообщения:
    1.755
    Ну кликал по вашим ссылкам, а как же. Чудовищное переигрывание, словно мыльная опера.

    А вот это уже оскорбление, я вызываю вас на дуэль! :aggressiv

    Если серьезно, то да, у меня слабость к британскому английскому навроде того, что в Stanley Parable, но попробуй-ка найди его, в играх или где-нибудь еще, кроме исконно британских вещей. При этом я смотрю множество фильмов на самых разных языках (в последнее время гораздо чаще, чем играю), и почти всегда предпочитаю оригинал с субтитрами английскому дубляжу, если имею подобный выбор. Так что мимо, увы )

    Главное, что всё те же самые интонации, хотя там, где я раньше слышал эти голоса, наверняка был совершенно другой сеттинг, да и вообще всё другое. Просто играют на автомате.
     
    Дарк Шнайдер нравится это.
  1. На этом сайте используются файлы cookie, чтобы персонализировать содержимое, хранить Ваши предпочтения и держать Вас авторизованным в системе, если Вы зарегистрировались.
    Продолжая пользоваться данным сайтом, Вы соглашаетесь на использование нами Ваших файлов cookie.
    Скрыть объявление