1. Друзья, в это тяжёлое и непонятное для всех нас время мы просим вас воздержаться от любых упоминаний политики на форуме, - этим ситуации не поможешь, а только возникнут ненужные ссоры и обиды. Это касается также шуток и юмора на тему конфликта. Пусть войны будут только виртуальными, а политики решают разногласия дипломатическим путём. С уважением, администрация Old-Games.RU.

    Скрыть объявление
  2. Если Вы видите это сообщение, значит, вы ещё не зарегистрировались на нашем форуме.

    Зарегистрируйтесь, если вы хотите принять участие в обсуждениях. Перед регистрацией примите к сведению:
    1. Не регистрируйтесь с никами типа asdfdadhgd, 354621 и тому подобными, не несущими смысловой нагрузки (ник должен быть читаемым!): такие пользователи будут сразу заблокированы!
    2. Не регистрируйте больше одной учётной записи. Если у вас возникли проблемы при регистрации, то вы можете воспользоваться формой обратной связи внизу страницы.
    3. Регистрируйтесь с реально существующими E-mail адресами, иначе вы не сможете завершить регистрацию.
    4. Обязательно ознакомьтесь с правилами поведения на нашем форуме, чтобы избежать дальнейших конфликтов и непонимания.
    С уважением, администрация форума Old-Games.RU
    Скрыть объявление

Улучшение каталога сайта

Тема в разделе "Обсуждение работы проекта", создана пользователем drugon, 12 апр 2015.

  1. kreol Старший офицер Чёрной Гвардии

    kreol

    Администратор

    Регистрация:
    2 июл 2007
    Сообщения:
    114.993
    На данный момент заменено руководство к Ultima V (всё-таки по давно уже сложившейся традиции варианты с распознанным текстом по умолчанию признаются лучшими, чем варианты без такового), а у Spellbreaker произведена замена фотографии значка на скан и карты (хотя тут у меня были некоторые сомнения) и выложена краткая справка.
    Кроме того, у данной игры уточнено описание руководства пользователя, но изначально вот этих слов:
    в сообщении не было - я обратил внимание на их появление совершенно случайно.
    Большая просьба добавлять информацию в виде новых сообщений или хотя бы как-то "(полу)жирно" выделять добавления. Потому что в противном случае будет очень неприятная ситуация.

    Описание таких вещей лучше приводить в более подробном виде.
    Надеюсь, что я понял смысл правильно.

    Это пока не сделано, так как мне не вполне очевидна причина их замены. В частности, непонятно, что значит "склеить нормально не получится" применительно к руководству. Зачем его обязательно "склеивать"? И если предполагается, что это кто-то будет делать, то, может быть, стоит сразу к нему и обратиться, выложив затем уже "склеенный" вариант?

    ===
    Да, новые лучше не заливать. Хотя конкретно в данном случае можно и залить, раз речь идёт о текстовом документе из комплекта официального издания.
    Правда, я бы такое на сайт не добавлял (но если нужно, то могу добавить).

    Не следует называть какие бы то ни было файлы на сайте "лишними".
    И не очень понятно, при чём здесь "логичнее... чем". Вполне можно заменить руководство и оставить его фрагмент, что и сделано.

    Он ведь как раз официальный? Или ты говоришь про какой-то другой документ?

    По-моему, я выше уже пояснил: потому что он уже есть на сайте, лежал на нём много лет и никому не мешал. И останется лежать дальше, раз уже есть и "прожил" здесь столько времени.
     
  2. Uka

    Uka

    Переводчик

    Регистрация:
    21 окт 2012
    Сообщения:
    27.438
    Да - я не заметил, что материал из моего сообщения уже "взят в работу". Конечно, лучше сообщать такие вещи отдельно.
    Заодно просьба перепроверить справочную карточку - я заменил её на другой скан одновременно с уточнением описания руководства.

    Это же и есть "общая" справочная карточка для всех игр от Infocom для MS-DOS 2.0 эпохи 1985 года - с информацией по установке и запуску. Обычно такие подробности у нас не указываются.

    Если бы их можно было склеить - естественно, я бы обратился (или сам бы сделал, там всё несложно). Но Говард, как я пояснял, пропустил фрагмент в середине (что вполне объяснимо, ибо для этого нужен скан формата А3, а не А4). Тогда как в новом документе картинки заменены на уже склеенные, без пропусков. Я не настаиваю на замене данного документа, а всего лишь предлагаю коллегам сравнить и высказать своё мнение - как лучше сделать.

    Я не уверен, что оно нужно. Хотелось бы услышать мнение @Dimouse'а и других коллег.

    Не совсем. Пользователь обратил внимание, что в комплекте с каким-то сборником не идёт часть руководства - и набрал его сам. Но с "исправлениями" якобы ошибок и опечаток. Я не сравнивал и не могу судить о правильности и уместности таких изменений.
     
  3. kreol Старший офицер Чёрной Гвардии

    kreol

    Администратор

    Регистрация:
    2 июл 2007
    Сообщения:
    114.993
    В каком смысле "перепроверить"? Если архив нужно заменить (судя по дальнейшему контексту, следует сделать именно это), то лучше так и писать. Слово "перепроверить" же намекает на то, что я не выполнил (или выполнил некорректно) свою работу.

    Но в данном случае никакой моей вины нет совершенно точно: в сообщении отсутствуют какие-либо упоминания о замене файла (вот если бы они были, то да, я теоретически мог бы быть виноват в том, что не заметил этого), а настройки даты и времени у вложений, как можно видеть, нашим форумом вообще не предусмотрены. Сравнивать же размеры приложенных файлов (или количество их просмотров) с теми значениями, что я формально видел (на тот момент) несколько минут назад, мне просто не пришло в голову - и я считаю это совершенно нормальным (и не планирую делать это в дальнейшем, если что, потому что подобное будет уже явным "перебором").

    Документ заменён.

    В таких случаях подробности как раз указываются - по крайней мере относительно того, что документ "общий".

    А слово "общая" можно истолковать по-разному - либо как "для всех игр от Infocom", либо, например, как "для всех платформ".
    В итоге мне пришлось открыть документ и посмотреть его содержимое (разумеется, мне не было "трудно" это сделать, но тем не менее), - тогда как если бы уточнение про "все игры" (то есть состоящее буквально из пары слов) изначально присутствовало в сообщении, то всё было бы сразу понятно.

    Это тоже лучше было пояснить сразу именно так, - а то правда не очень понятно, зачем приведено сравнение с *.JPG-картинками, при чём здесь предполагаемое самостоятельное (?) склеивание, что значит "полные" и почему речь об "эксперименте".
    И нет, я не "придираюсь": сейчас - к пояснению выше - вопросов нет, всё понятно.

    Я посмотрел данный документ и, в принципе, согласен с тем, что его можно заменить, хотя вообще такие вопросы всё-таки лежат в сугубо "эстетической" плоскости.

    Документ заменён, его описание уточнено.

    Собственно, с моей стороны нет принципиальных возражений против добавления данного документа. Если он нужен хотя бы кому-то (то есть если будет хотя бы один голос "за"), то его вполне можно будет добавить.

    Но ведь он перепечатывал текст из официального руководства, пусть и внося собственные исправления, а не выдумывал его из головы?

    Наверное, это действительно нельзя назвать "совсем" официальным вариантом, но и называть его именно "неофициальным" тоже недопустимо.
     
    Последнее редактирование: 28 июн 2024
  4. Dimouse King of Mice

    Dimouse

    Администратор Переводчик

    Регистрация:
    18 апр 2003
    Сообщения:
    35.117
    Почему же дубли? По-моему, текстовый вариант вполне удобен и компактен. Особенно полезно для перевода.

    Про тот, который с дисклеймером, и в самом этом дисклеймере написано, что он неофициальный и к Ориджин никакого отношения не имеет.

    Да можно и добавить. Хотя три раза одно и то же если будет - это уже чересчур.
     
  5. kreol Старший офицер Чёрной Гвардии

    kreol

    Администратор

    Регистрация:
    2 июл 2007
    Сообщения:
    114.993
    Вероятно, здесь под "неофициальным" имеется в виду именно отсутствие связи с Orogin. Если это перепечатка части текста официального руководства с внесёнными в него пользовательскими правками, то её всё-таки никак нельзя назвать "неофициальной" в том смысле, в каком данный термин используется у нас.
    По факту это получается "доработанный официальный документ, формально ставший неофициальным".)

    Это довольно спорный вопрос, но он не отменяет того, что с определённой (и обоснованной) точки зрения такие вещи всё-таки являются дублями.

    На практике у нас уже продолжительное время действует следующий консенсус: созданные кем-либо в былые годы текстовые перепечатки, уже выложенные на сайте, не удаляются, но и новые подобные вещи, как правило, не добавляются (исключая лишь те, что давно залиты на FTP и предназначены для игр, ранее не выложенных на сайте, - такие документы выкладываются вместе с самими данными играми в случае составления к ним описаний, даже если для этих игр за прошедшее с момента их заливки время уже были найдены и "нормальные" версии руководств, то есть сканы или макеты).

    Разумеется, если добавление подобного текстового варианта в каком-то конкретном случае чем-то обосновано (или просто есть очень уж сильное желание его добавить), то это вполне можно сделать.
     
  6. Uka

    Uka

    Переводчик

    Регистрация:
    21 окт 2012
    Сообщения:
    27.438
    Если бы не было этих исправлений, то и вопросов бы не было, - а так нужно ещё смотреть, что и как он там "исправил".

    Но ведь это и правда дубли, т.е. повторы одного и того же текста?

    Вот-вот. Я всё-таки не хочу добавлять: во-первых, таки дубль, а во-вторых - как я уже говорил, это ВСЕ документы, изначально представленные в отдельности, набранные в один TXT-файл, да ещё и с добавленным прохождением и/или подсказками к игре вообще непонятного происхождения. Выходит - наоборот: неофициальный документ, формально ставший официальным (ибо выпущен в комплекте с игрой в составе сборника 1998 г.).

    Ultima VI: The False Prophet (1990, DOS, файлы)

    "Карта игрового мира (в формате PDF)" - можно уточнить: взято с Replacementdocs, сканировал Breugle.

    "Руководство пользователя ("Compendium") к игре (в формате PDF)" - можно уточнить: взято с Replacementdocs, сканировал Breugle.

    "Краткая справка по игре (в формате PDF)" - тут качество ужасное: предлагаю заменить на вариант с MOCAGH.

    "Официальная книга подсказок (в формате PDF). Взято из eXoDOS" - это точно экземпляр и скан с MOCAGH, но почти в два раза больше размером, чем выложен там ныне. Возможно, есть смысл заменить на этот вариант "полегче" оттуда же.

    Стоит добавить также фотографию "лунного камня" из комплекта игры (с MOCAGH).

    "Floppy-версия" - можно уточнить: версия 4.5 от 16.05.1990.
    "Установленная версия игры с уже запущенным через install.exe новым персонажем - в игре необходимо запустить генерацию" - лучше уточнить: "...запустить генерацию либо перенос персонажа из предыдущих игр ("Ultima IV" или "Ultima V": соответствующее сохранение необходимо положить в папке "ULTIMA" в корневом каталоге любого диска, указав затем его букву)".

    "Образы дискет" - можно уточнить: версия 4.5 от 16.05.1990. Но вообще мне эти образы не нравятся: там сидят чьи-то сохранения 1996 г. (плюс загрузочный сектор перезаписан Windows 98). При "установке" (т.е. смене настроек через INSTALL) игра скажет, что там уже есть персонажи - и предложит их сохранить. Но запустить игру с ними не получается, ошибка. Есть предложение заменить образы на точно "чистые", той же версии и того же формата (4 х 3.5" в IMA). Взято из TDC.
     

    Вложения:

    Dimouse нравится это.
  7. Dimouse King of Mice

    Dimouse

    Администратор Переводчик

    Регистрация:
    18 апр 2003
    Сообщения:
    35.117
    Текст-то один и тот же, а вот файлы разные, так что не дубли:)

    Так может, наоборот, его добавить, а перенабранный вариант от товарища Луиса - убрать?
     
  8. kreol Старший офицер Чёрной Гвардии

    kreol

    Администратор

    Регистрация:
    2 июл 2007
    Сообщения:
    114.993
    Наличие этих исправлений всё равно не делает текст неофициальным. Это "официальный текст с неавторизованными исправлениями". Да, считать его строго официальным более нельзя, но и называть именно неофициальным (фактически, а не формально) - тоже.

    Это вопрос терминологии. На сайте формально достаточное количество таких или похожих "дублей", причём среди них встречаются даже официальные (например, если всё содержание условного краткого руководства или краткой справки к какой-то игре присутствует и в полном руководстве, - такое наверняка бывает). Но ничего страшного в этом нет, а в ряде случаев есть даже очевидная польза.

    Вот это (и выше я об этом уже говорил), на мой взгляд, чуть ли не главный аргумент против добавления данного файла на сайт.


    Файлы у Ultima VI заменены (краткая справка, книга подсказок, образы дискет)/выложены, описания файлов уточнены.
    Breugle я не упоминал.

    Кроме того, в описании одного из файлов, выложенных к игре, отсутствовала точка; она проставлена.

    По-моему, "перенос персонажа" можно осуществить, но не "запустить".
    --- добавлено 30 июн 2024, предыдущее сообщение размещено: 30 июн 2024 ---
    Убирать точно ничего не нужно. Добавить (если очень хочется) - можно, но есть ли в этом смысл? Мне кажется, что если и есть, то небольшой.
     
  9. Uka

    Uka

    Переводчик

    Регистрация:
    21 окт 2012
    Сообщения:
    27.438
    Ну, это чисто формальное отличие :) Так можно один и тот же текст выложить в PDF, в DOC, в TXT, в RTF... Но зачем?

    Тут ведь тот нюанс, что этот "официальный" TXT нужно, по-хорошему, ещё и обработать - удалить подсказки, разбить текст на "руководство", "справочную карточку" и др. Оно нам надо?

    Строго говоря, запускается процесс переноса персонажа.
     
  10. kreol Старший офицер Чёрной Гвардии

    kreol

    Администратор

    Регистрация:
    2 июл 2007
    Сообщения:
    114.993
    Тогда так и следовало написать.
    Если это принципиально, могу заменить на данный вариант.
    Но предложенный исходно - "запустить... перенос" - звучит очень странно (на мой взгляд, так не говорят).

    Формально для этого можно найти разные причины, и некоторые вроде бы даже озвучивались выше.

    Но по факту, по-моему, у нас давно сложился консенсус, что добавляются разве что "старинные" текстовые "дубли" (из уважения к людям, некогда перепечатавшим документы-первоисточники, и как имеющие формальную историческую ценность), причём даже это происходит нечасто. По сути, такие документы скорее даже не "добавляются" (не считая случаев, когда они давно залиты на FTP для ранее не выложенных игр и "сейчас" выкладываются вместе с этими играми, для которых сделали описания), а не удаляются.

    Я считаю, что ни в коем случае, потому что тогда он потеряет свою формальную "аутентичность". Если в своём исходном виде данный документ ещё может иметь хотя бы какую-то (очень спорную, сомнительную, маловероятную и так далее, но тем не менее) коллекционную ценность, то в случае "обработки" она у него однозначно становится нулевой.
     
  11. Uka

    Uka

    Переводчик

    Регистрация:
    21 окт 2012
    Сообщения:
    27.438
    Совсем не принципиально.

    Вот стоит ли уточнять, что "установленная" (а точнее - настроенная) версия "Ultima VI" - это VGA? Т.е. для смены режима на CGA, EGA, Tandy или Hercules нужно перезапускать INSTALL с пересозданием "чистого" персонажа? Не уверен, - в такой игре вряд ли кто-то захочет графику похуже (а кто захочет, тот наверняка сам и разберётся).
     
  12. kreol Старший офицер Чёрной Гвардии

    kreol

    Администратор

    Регистрация:
    2 июл 2007
    Сообщения:
    114.993
    По-моему, это тоже непринципиально, но вообще можно и указать.
     
  13. AndyFox

    AndyFox

    Регистрация:
    22 июл 2009
    Сообщения:
    4.211
    Компилированный родным IBM Basic Compiler исходник игры с сайта — Tic Tac Toe (1982, DOS)
    Никаких правок в исходный код не вносилось.
     

    Вложения:

    • tictacto.rar
      Размер файла:
      24,3 КБ
      Просмотров:
      3
    kreol нравится это.
  14. kreol Старший офицер Чёрной Гвардии

    kreol

    Администратор

    Регистрация:
    2 июл 2007
    Сообщения:
    114.993
    @AndyFox, а для чего его выкладывать?
     
  15. AndyFox

    AndyFox

    Регистрация:
    22 июл 2009
    Сообщения:
    4.211
    Сейчас на сайте игра в виде исходного кода и интерпретатора IBM Basica.
    По аналогии — The Wizard's Castle (1981)
     
    kreol нравится это.
  16. kreol Старший офицер Чёрной Гвардии

    kreol

    Администратор

    Регистрация:
    2 июл 2007
    Сообщения:
    114.993
    То есть предлагается заменить выложенную версию на предоставленную тобой? Или добавить?
     
  17. AndyFox

    AndyFox

    Регистрация:
    22 июл 2009
    Сообщения:
    4.211
    @kreol, предлагаю добавить.
     
  18. kreol Старший офицер Чёрной Гвардии

    kreol

    Администратор

    Регистрация:
    2 июл 2007
    Сообщения:
    114.993
    @AndyFox, хорошо, я добавил данный архив и снабдил описания его и ранее выложенной версии необходимыми примечаниями.
    Типом файлов у обеих версий указана "floppy-версия".

    В будущем большая просьба сопровождать аналогичные свои сообщения в данной теме фразой "предлагаю добавить/заменить": это всего пара слов, но зато сразу будет понятно (как минимум в общих чертах), о чём идёт речь.
    Заранее спасибо.
     
    AndyFox нравится это.
  19. AndyFox

    AndyFox

    Регистрация:
    22 июл 2009
    Сообщения:
    4.211
    @kreol, договорились.
    Подскажи пожалуйста, а есть ли возможность увидеть список всех игр, в архивах на сайте которых есть файлы .bas?
    Часть из оных можно скомпилировать родными для тех диалектов Бейсика и времени написания кода компиляторами, для создания автономных исполняемых файлов, не требующих интерпретатора.
    Взять компиляторы можно с Old-DOS или отсюда — WinWorld: Search
    Почему лишь часть? Некоторые игры не желают компилироваться, хотя прекрасно работают из интерпретатора, классический пример — The Adventures Of Ernie The Canary (1998, DOS)
     
  20. Uka

    Uka

    Переводчик

    Регистрация:
    21 окт 2012
    Сообщения:
    27.438
    @AndyFox, по-моему, BAS-файл + BASICA.COM (+, возможно, внешний BAT) всяко предпочтительнее! Именно таким образом эти игры и предполагалось запускать изначально, - BASICA / GWBasic / QBasic были у всех, а вот компилятор - вряд ли.
    Другое дело, если речь об оригинальном скомпилированном ЕХЕ.
    --- добавлено 2 июл 2024, предыдущее сообщение размещено: 2 июл 2024 ---
    Robbo (1991, DOS)
    @AndyFox, а откуда эта игра, ты не помнишь? Тут верно указаны разработчик, год, отсутствие издателя?..
    На экране заставки нет ничего про xLand - автором указан некто Doctor Q.
    Если это точно от xLand, может, её лучше было положить на страничку основной игры?
    У меня она также почему-то не запускается в DOSBox.
     
    Dimouse нравится это.
  1. На этом сайте используются файлы cookie, чтобы персонализировать содержимое, хранить Ваши предпочтения и держать Вас авторизованным в системе, если Вы зарегистрировались.
    Продолжая пользоваться данным сайтом, Вы соглашаетесь на использование нами Ваших файлов cookie.
    Скрыть объявление