1. Друзья, в это тяжёлое и непонятное для всех нас время мы просим вас воздержаться от любых упоминаний политики на форуме, - этим ситуации не поможешь, а только возникнут ненужные ссоры и обиды. Это касается также шуток и юмора на тему конфликта. Пусть войны будут только виртуальными, а политики решают разногласия дипломатическим путём. С уважением, администрация Old-Games.RU.

    Скрыть объявление
  2. Пожалуйста, внимательно прочитайте правила раздела.
  3. Если Вы видите это сообщение, значит, вы ещё не зарегистрировались на нашем форуме.

    Зарегистрируйтесь, если вы хотите принять участие в обсуждениях. Перед регистрацией примите к сведению:
    1. Не регистрируйтесь с никами типа asdfdadhgd, 354621 и тому подобными, не несущими смысловой нагрузки (ник должен быть читаемым!): такие пользователи будут сразу заблокированы!
    2. Не регистрируйте больше одной учётной записи. Если у вас возникли проблемы при регистрации, то вы можете воспользоваться формой обратной связи внизу страницы.
    3. Регистрируйтесь с реально существующими E-mail адресами, иначе вы не сможете завершить регистрацию.
    4. Обязательно ознакомьтесь с правилами поведения на нашем форуме, чтобы избежать дальнейших конфликтов и непонимания.
    С уважением, администрация форума Old-Games.RU
    Скрыть объявление

Во что играете сейчас?

Тема в разделе "PC Игры", создана пользователем Slotered, 7 май 2008.

Статус темы:
Закрыта.
  1. Timur late night douche

    Timur

    Legacy

    Регистрация:
    22 май 2007
    Сообщения:
    6.661
    Ты сам-то понял, что написал? "Вы правы, я так и написал, если не согласны - аргументируйте". wut. И она не "подниматься" называется, а, если уж корявым русским говорить, "восставший/воскресший" (да, да, risen не только глагол, а еще и прилагательное, оказывается).

    Апдейт: а чо я распинаюсь-то, вот @YRuby тебе уже по полкам разложил. Смиритесь. ©
     
    Eraser, Lissandr, Guyver и ещё 1-му нравится это.
  2. Thomas Wolfe

    Thomas Wolfe

    Регистрация:
    27 авг 2015
    Сообщения:
    3.350
    Timur, я то все понял. И коли уж из вас так прет, так будьте добры мне не тыкать. Кто там у вас "восставший", разбирайтесь для себя сами. Мы с @YRuby и правда во всем разобрались, спокойно и по делу. А вы со своей категоричностью видимо, решили просто поконфликтовать. Только место и время выбрали неудачно. Вникайте в смысл того, что пишут другие, дабы не было непоняток, а если уж меня цитируете, то делайте это точно, не переписывая на свой лад.
     
  3. Guyver

    Guyver

    Регистрация:
    2 окт 2005
    Сообщения:
    4.959
    Что за ватрушка с пластелином? Место действия там по другому называется - Фаранга.
     
    Eraser, Timur и Sharp_ey нравится это.
  4. Timur late night douche

    Timur

    Legacy

    Регистрация:
    22 май 2007
    Сообщения:
    6.661
    @Suchender, ок, давай каждый изложит коротко свою точку зрения.
    Я заявляю, что название игры - английское (потому что у немцев нет слова risen и не надо искать "созвучные" слова, типа riesen). Происхождение - англ. слово rise, третья форма risen, что подтверждено в интервью разработчика и самим сюжетом игры.

    Ответ?
     
  5. Thomas Wolfe

    Thomas Wolfe

    Регистрация:
    27 авг 2015
    Сообщения:
    3.350
    Guyver, Timur, если есть сомнения, переведите цитату из интервью (можете и по ссылке пройти) и посмотрите мой комментарий на этот счет. Там журналист спрашивает, откуда растут ноги у названия игры. Смысл ответа в том, что название происходит от всех тех святилищ, которые поднялись из земли острова. Именно происходит, а не переводится. Учитывая, что разработчики игры - немецкоговорящие, легко представить себе, что они взяли английскую основу не в качестве однозначного слова, которое можно было бы перевести на любой язык (глагола, наречия, прилагательного), а как обозначение явления, включающего в себя представление о месте действия и обо всем том, что ему сопутствует по сюжету. Такова моя точка зрения. Я не могу согласиться с тем, что разработчики назвали игру "выдвинутый(ые), воскресший(ие), возвысившийся(еся)" и т.п.
    Таким образом, надеюсь все же, что это не предмет для спора, но лишь для дискуссии.

    Timur, теперь вы, надеюсь, поняли, что мы говорим на разных языках? Прочитай вы всю дискуссию (внимательно) целиком, а не фрагментами, не было бы повода и желания доказывать мне то, что и не оспаривается.
     
    Последнее редактирование: 31 май 2016
  6. Genesis Злоботряс

    Genesis

    Регистрация:
    21 апр 2011
    Сообщения:
    12.539
    Offtop
    Хоспыдя, сколько шума может наделать одно-единственное слово из названия игры...
     
    drugon, Lissandr, Thomas Wolfe и ещё 1-му нравится это.
  7. drugon Adventure-seeker @ in the Cyber Dungeon quest!

    drugon

    Регистрация:
    6 май 2004
    Сообщения:
    14.720
    Воу-воу-воу! С чего бы это вдруг индивидуальная трактовка слов разработчика не оспаривается? Мне, честно говоря, на серию положить с прибором (ну, по крайней мере - пока), но как человек, интересующийся языками и английским в частности - не мог пройти мимо. Есть какие-то более убедительные доказательства такой позиции, чем просто предположения? А то Киселёв-стайл какой-то получается.
     
    ThisSuXX и Eraser нравится это.
  8. Warmaster RUH Squadron Officer

    Warmaster

    Регистрация:
    17 мар 2012
    Сообщения:
    4.997
    Наверное вот
     
    Timur нравится это.
  9. Evil Snake 蛇の王

    Evil Snake

    Регистрация:
    9 июн 2006
    Сообщения:
    1.779
    Когда в аргументах начинает мелькать "легко себе представить", со спором можно завязывать.

    Прошлые посты прочитал (офигеть как внимательно), интервью прочитал (немного лингвист, как раз немецкий/английский большую часть жизни и учил). Не понимаю, как на его основе можно было сделать вывод, что если разработчики - немцы, использовать английское слово в его первозданном виде они не могут. И, главное, почему они не станут этого делать. Зачем додумывать что-то за них? Gothic они, видимо, тоже из соображений о каких-то эфемерных, включающих в себя всё подряд понятий, так назвали, а не потому, что это узнаваемое, броское и лаконичное название на английском (как того требует мировой рынок), которое будет легко воспринято на любом языке?

    Вот это вообще здорово. Вы им самим ещё напишите об этом, а то может мужики-то и не знают.
     
    Timur, Sharp_ey, ThisSuXX и 2 другим нравится это.
  10. Warmaster RUH Squadron Officer

    Warmaster

    Регистрация:
    17 мар 2012
    Сообщения:
    4.997
    Плохо учил:rtfm:. Вот же
    --- добавлено 1 июн 2016, предыдущее сообщение размещено: 1 июн 2016 ---
    Что то мне вспомнился "Камеди Клаб" и номер про "Что? Где? Когда?" - "кто-нибудь в команде знает старо-норвежский?" "Друзь, ты знаешь старо-норвежский???"
     
    Thomas Wolfe нравится это.
  11. Evil Snake 蛇の王

    Evil Snake

    Регистрация:
    9 июн 2006
    Сообщения:
    1.779
    @Warmaster, аще ужас, только время впустую потратил.
    Ну и да, @YRuby-то как раз всё правильно говорит. Как и Тимур, тащемта.
     
  12. Thomas Wolfe

    Thomas Wolfe

    Регистрация:
    27 авг 2015
    Сообщения:
    3.350
    drugon, если вы о теории перехода слова в новое качество, нет конечно. Тут не может быть иных доказательств, кроме как найти еще более подробную информацию, что сами разрабы об этом думают. Я только хочу увидеть для себя смысл и красоту там, где это изначально неочевидно.

    Evil Snake, потому что английская команда не станет так называть игру. Потому что я много общался с немцами и знаком с их образом мышлением (между прочим, они в этом очень на нас похожи). Gothic звучит ровно так же и на немецком, - пришло от греков, пример неудачный. А там, где дело касается развернутых названий игр, как правило, есть вариант для внутреннего немецкоязычного рынка, который уже затем переводится на английский. Про требования мирового рынка, - откровенно глупое замечание. Deponia - английское слово? Memento Mori - тоже?
    Лично мне не нужен рынок, где есть только английский, если вы немного лингвист, то должны знать, насколько немецкий литературный текст богаче такого же английского. Немецкий можно сравнить с русским, английский - нет. Один мой друг, несмотря на лучшее базовое знание английского, предпочитает немецкие версии игр с русск. сабами (особенно рпг и квестов), потому что эти версии качественнее (речь об актерах) и интонационно богаче. Человек не зная языка, получает от него удовольствие. И это не единичное мнение.

    А что вы хотели сказать вот этим: "лаконичное название на английском (как того требует мировой рынок), которое будет легко воспринято на любом языке?" Оно только на английском лаконично? :) И что значит "воспринято на любом языке"? Вы искренне полагаете, что это название прям сразу говорит за то, что это за игра? :D А вообще, я никому ничего не навязываю, не знаю, чего это вас так колбасит. Если есть желание, переводите Risen дословно и смакуйте на здоровье! Безусловно, в этом случае имечко просто блестящее, лучше подобрать было невозможно!:whistling: Итак, пусть будет просто "Поднявшиеся", так ее впредь и зовите. Меня это не касается.

    Warmaster, да, вот так вот, народ недоволен. С какой стати кто-то пытается найти логику там, где народу всё итак ясно? :censored2: :D
     
    Последнее редактирование: 1 июн 2016
  13. Eraser Чистильщик

    Eraser

    Хелпер

    Регистрация:
    29 дек 2001
    Сообщения:
    10.369
    :facepalm:
    Я правильно догадался - это название для внутреннего латиноязычного рынка?
    А Депония, вероятно, название для внутреннего депониязычного рынка.
    Мля, это просто конец обеда. Давайте, давайте сравнивать будем литературные тексты в вакууме. Таланты автора ведь никому не нужны, пиши на немецком и станешь классиком.
    Nuff said.
     
    d0lphin, Timur, ThisSuXX и ещё 1-му нравится это.
  14. drugon Adventure-seeker @ in the Cyber Dungeon quest!

    drugon

    Регистрация:
    6 май 2004
    Сообщения:
    14.720
    Это уже вопрос иного плана - адекватности звучания на конкретном языке. Вот тут недавно речь зашла об Uncharted 4. Английское название игры - Uncharted 4: A Thief's End. Русское - Uncharted 4: Путь вора. Перевод, мягко говоря, вышел не очень точным. Я уже хотел возмутиться, а потом подумал, что дословный перевод звучал бы как-то комично - "Конец вора". Мало того, что название двоякое, так ещё и звучит так, будто Васю-карманника посадили на перо на зоне за то, что он на пахана, шавка такая, наехал. И я не сомневаюсь, что таких вот языковых нюансов, которые понятны носителю языка, но которые вряд ли будут понятны даже профессиональному переводчику, довольно много. Я вот не могу сказать, насколько адекватно будет звучать Risen в качестве названия для американца, если считать, что это третья форма глагола rise. Может примерно так же, как мы бы восприняли название "Деланный" (угу, пальцем). С другой стороны, то же слово "конец" вряд ли будет иметь комичный оттенок, если оно будет в названии с другим подходящим словом - "Конец света". К слову, я посматриваю одного британского летсплеера - TotalBisquit'а, конкретно цикл "WTF is", где он играет в игру и попутно описавает её особенности. Порой он критикует названия игр, которые с моей точки зрения звучат вполне нормально.
     
    Последнее редактирование: 1 июн 2016
    ThisSuXX и Evil Snake нравится это.
  15. Evil Snake 蛇の王

    Evil Snake

    Регистрация:
    9 июн 2006
    Сообщения:
    1.779
    Где их изначально нет, вы хотели сказать. Выдавая желаемое за действительное без каких-либо фактов, это подтверждающих, в дискуссии далеко не уедешь. Кроме того, "видеть для себя" и "доказывать окружающим, что они там есть" - это две большие разницы, как говорится.

    Но пишется не так, как впрочем и немецкое Reisen, к которому вы изначально прицепились, потом вдруг съехав на совершенно другую аргументацию своего мнения. Независимо от происхождения, конкретно это слово - однозначно и определённо англоязычное, и используется в таком виде в том числе и в немецком издании игры (да и вообще по всему миру, кроме России да Китая). Какой бы глубокий смысл (тм) за ним ни скрывался, само слово английским быть не перестаёт.

    И да, к вопросу об откровенно глупых замечаниях...
    Имя собственное, являющееся аллюзией на немецкое слово, и крылатое выражение, известное по всему миру именно в таком виде - просто шикарные примеры, которые никак не соотносятся с темой разговора.

    Так ведь это вы выше доказывали, что в названии сокрыта вся суть и игры, и её мира, не надо перекладывать такие доводы на других. Речь о восприятии самого названия. Ризен и читается, и запоминается легко. Всё. Другого скрытого смысла в сказанном нет. Впрочем, найти его там вам это не мешает, что даже в рамках этого разговора - тема уже повторяющаяся. Этому названию не нужно говорить ни о смысле игры, ни о её содержании, ни о жанре, ни о народной принадлежности её разработчиков. Всё, что от него требуется - быть узнаваемым на полках магазинов и в колонках цифровых изданий, ассоциируясь с этим конкретным продуктом.

    Уже третью страницу подряд ничего не навязываете.

    Зачем его вообще переводить? Разговор про дословный перевод зашёл только и исключительно из-за того, что вы же и привели фактически неправильный перевод английского слова, пытаясь противопоставить его своей трактовке названия игры. Вас поправили, вы вцепились в это так, будто кто-то требует, чтобы на коробках с игрой было написано "Воскресший" или "Поднявшиеся". Ломающие новости: никто не требует, и не требовал. Но шарик заехал за ролик, и разговор о переводе слова отличить от разговора о происхождении названия, из этого слова состоящего, уже не выходит.

    Ну да, англофоны вообще такие слова в названиях никогда не используют. Nuh-uh. Впрочем, да, конкретно игру сейчас так назовут вряд ли, потому что в большинстве случаев продать игру (а потом защитить торговую марку) с названием из одного слова, находящегося в постоянном и активном употреблении, довольно сложно. Почти все примеры таких названий - с приветом из позапрошлого десятилетия и дальше вглубь веков, когда можно было выпустить Rogue, Doom, Quake, Fallout, Thief и ни о чём не переживать. Проблемы поиска игры в гугле и защиты уникальности её названия ещё не успели стать актуальными. То есть да, игру так называть не станут, но вопрос это совершенно не лингвистического характера.
     
    Timur, Sharp_ey, ThisSuXX и ещё 1-му нравится это.
  16. nilegio никто

    nilegio

    Модератор Переводчик

    Регистрация:
    25 мар 2012
    Сообщения:
    8.717
    Значит так, за продолжение спора о названии игры Risen буду банить в теме. Надолго.
     
    ThisSuXX, Sylvester, STOCK и 8 другим нравится это.
  17. Thomas Wolfe

    Thomas Wolfe

    Регистрация:
    27 авг 2015
    Сообщения:
    3.350
    Вот именно этот вопрос я и поднял. Пусть все же примем, что для англоязычных Risen - адекватно, но что же немцы? Дают игре имя, которое потенциально для их восприятия неадекватно? Как и для нас. С примерами абсолютно согласен, но здесь не просто трудности перевода, здесь одно только оригинальное слово, которое уже само по себе (не будучи переведенным) не слишком удачно как название для игры (имхо).
    --- добавлено 1 июн 2016, предыдущее сообщение размещено: 1 июн 2016 ---
    nilegio, это мой последний пост по теме, обещаю. Не обессудьте, если считаете, что нужно наказать, ваше право.

    Evil Snake, прочитал ваши доводы. Слабенько все это. По принципу "я хочу доказать свою правоту во что бы то ни стало". Скажу только по тем моментам, которые по делу:
    - Если, как выясняется для вас справедливо "Зачем его вообще переводить?", то обратите внимание на мои слова выше "... не в качестве однозначного слова, которое можно было бы перевести на любой язык (глагола, наречия, прилагательного), а как обозначение явления, включающего в себя представление о месте действия и обо всем том, что ему сопутствует по сюжету" и ответьте на простой вопрос, - о чем вы со мной спорите, если наши точки зрения совпадают?
    - "Так ведь это вы выше доказывали, что в названии сокрыта вся суть и игры, и её мира, не надо перекладывать такие доводы на других" - будьте внимательнее, это ответ на ваш пассаж о Gothic
    - Deponia - это латынь, к теме разговора относится напрямую в связи с вашим "как того требует мировой рынок"
    - во первых, то что risen (название игры) - англ. слово, мы уже давно выяснили и не обсуждаем, про Reisen я не писал, опять же, как лингвист, вы должны знать, что речь шла о Riesen (великаны). Будьте внимательнее! Все, с моей стороны тема закрыта.

    С западного форума :D:

    - Immerhin wurde ja fuer hoehere Verkaufszahlen im Westen bei RISEN ein extra Uebersetzungsteam engagiert, um den englischen Humor zu treffen
    - davon abgesehen traut sich heutzutage einfach niemand mehr deutsche Titel zu verwenden, muss ja alles cool klingen
    - Also ist Englisch die Sprache des Cools?!
    - Na dann nenn Risen doch mal "aufgestiegen" oder "erhoben". Das kauft vermutlich auch kein Deutscher ... oder erst recht nicht
     
    Последнее редактирование: 1 июн 2016
  18. Kseraks пропащий задрот

    Kseraks

    Регистрация:
    13 фев 2015
    Сообщения:
    2.256
    Дерзкое заявление, но с ним я разбираться не буду.
    Кстати, начал перепроходить Хроники Тарр. Отличная игра. Почему серия загнулась? Графон есть. Геймплей хоть и аркадный но есть. Даже какой-никакой сюжет завезли.
     
  19. nilegio никто

    nilegio

    Модератор Переводчик

    Регистрация:
    25 мар 2012
    Сообщения:
    8.717
    Да без вопросов.
    @Suchender заблокирован в теме.
     
    tak_rain, Mel Shlemming, Timur и 3 другим нравится это.
  20. drugon Adventure-seeker @ in the Cyber Dungeon quest!

    drugon

    Регистрация:
    6 май 2004
    Сообщения:
    14.720
    Набежал на демку CrossCode. Весьма грамотно сделанная экшн RPG в сеттинге онлайновой игры а ля серия .hack. Правда тут есть одно ключевое отличие - мир CrossCode реальный и в нём есть настоящие люди. Игроки же представлены в нём в виде управляемых роботов - аватаров. После драматичной завязки, по всей видимости, происходит откат по событиям назад и нам представляют главную героиню. В лучших традициях Cave Story - безмолвную и страдающую потерей памяти. По ощущениям от демки, CrossCode страдает тем же, чем и большинств аналогичных игр - скука между стычками с врагами. Да, я не фанат вообще всей это ролевой части на японский манер, почему-то в отличие от западных RPG она для меня почти всегда невероятно уныла. Хотя вступительная часть вообще довольно слабое место большинства сюжетно-ориентированных игр. Начать так же бодро, как Ghost Trick удаётся очень немногим. Однако в защиту игры скажу, что у неё весьма приятная боевая часть, напомнившая мне Seiken Densetsu 3 и Noitu Love 2. Так что за неё добавил игру в вишлист, хотя с покупкой торопиться пока не буду, ибо ранний доступ. Также в игре очень приятная визуальная часть, в особенности портреты - для каждого из основных персонажей нарисовано по дюжине изображений лиц, а главная героиня местами даже анимирована. Правда сделано это в ущерб статистам, портреты которых обозначены тёмными силуэтами. Подозреваю, что причиной этому является то, что в игре попадётся уйма статистов. И лучше бы им быть более полезными и интересными, чем в начальной локации, так как диалоги с ними хотя и довольно милые, но оставляют впечатление впустую потраченного времени. Уж лучше сделать два десятка говорливых персонажей и сотню не интерактивных статистов, чем пяток очень говорливых персонажей и сотню статистов, у каждого из которых будет прописано по одной реплике. И, блин, я уверен, что по гнусной жанровой привычке на каком-нибудь из таких статистов будет завязан какой-нибудь секрет.
     
    Eraser нравится это.
Статус темы:
Закрыта.
  1. На этом сайте используются файлы cookie, чтобы персонализировать содержимое, хранить Ваши предпочтения и держать Вас авторизованным в системе, если Вы зарегистрировались.
    Продолжая пользоваться данным сайтом, Вы соглашаетесь на использование нами Ваших файлов cookie.
    Скрыть объявление