1. Друзья, в это тяжёлое и непонятное для всех нас время мы просим вас воздержаться от любых упоминаний политики на форуме, - этим ситуации не поможешь, а только возникнут ненужные ссоры и обиды. Это касается также шуток и юмора на тему конфликта. Пусть войны будут только виртуальными, а политики решают разногласия дипломатическим путём. С уважением, администрация Old-Games.RU.

    Скрыть объявление
  2. Пожалуйста, внимательно прочитайте правила раздела.
  3. Если Вы видите это сообщение, значит, вы ещё не зарегистрировались на нашем форуме.

    Зарегистрируйтесь, если вы хотите принять участие в обсуждениях. Перед регистрацией примите к сведению:
    1. Не регистрируйтесь с никами типа asdfdadhgd, 354621 и тому подобными, не несущими смысловой нагрузки (ник должен быть читаемым!): такие пользователи будут сразу заблокированы!
    2. Не регистрируйте больше одной учётной записи. Если у вас возникли проблемы при регистрации, то вы можете воспользоваться формой обратной связи внизу страницы.
    3. Регистрируйтесь с реально существующими E-mail адресами, иначе вы не сможете завершить регистрацию.
    4. Обязательно ознакомьтесь с правилами поведения на нашем форуме, чтобы избежать дальнейших конфликтов и непонимания.
    С уважением, администрация форума Old-Games.RU
    Скрыть объявление
    1. Если вы сделали перевод или русификацию игры, то вы можете поделиться своим творением здесь.
    2. О правилах вступления в группу переводчиков можно прочитать здесь.
    3. Русификации следует искать там.

Вопросы по русификации игр

Тема в разделе "Переводы своими руками", создана пользователем War_Dragon, 16 мар 2006.

  1. War_Dragon

    War_Dragon

    Регистрация:
    16 мар 2006
    Сообщения:
    144
    Последнее редактирование модератором: 5 янв 2014
    GreenEyesMan, AndyFox и Wilco нравится это.
  2.  
  3. dmiko

    dmiko

    Регистрация:
    30 дек 2008
    Сообщения:
    118
    MisterGrim, я же не сказал, что я не хочу выкладывать. Я просто думал, что мне так помогут. Ошибся, исправляюсь.


    oFF_rus, название игры Magic The Gathering (JAP) для SEGA Dreamcast (Вряд ли это вам хоть что-то дало :D).


    aliast, сам файлик - http://www.megaupload.com/?d=FN15T0G0
     
  4. oFF_rus .

    oFF_rus

    Хелпер

    Регистрация:
    25 фев 2007
    Сообщения:
    2.149
    главное, чтобы тебе это что-то дало. :)

    Если бы я был на твоём месте (т.е. мне было бы нужно открыть файл), то пошёл бы учиться к умным людям - как дизассемблить игры для Dreamcast, а также как запускать их на эмуляторах со встроенным отладчиком и искать алгоритм чтения этих файликов.

    Например:
    http://www.ludd.luth.se/~jlo/dc/
    http://mc.pp.se/dc/sw.html
     
    dmiko и kreol нравится это.
  5. dmiko

    dmiko

    Регистрация:
    30 дек 2008
    Сообщения:
    118
  6. oFF_rus .

    oFF_rus

    Хелпер

    Регистрация:
    25 фев 2007
    Сообщения:
    2.149
    dmiko, распаковать получилось?
     
  7. dmiko

    dmiko

    Регистрация:
    30 дек 2008
    Сообщения:
    118
    oFF_rus, если ты про меня - то я и не пытался, ибо в японском - ни-ни. :) Что касатеся друга, то да, вроде пока все хорошо.
     
  8. ssa82

    ssa82

    Регистрация:
    5 янв 2010
    Сообщения:
    5
    Люди подскажите хочу перевести игру Albion, при переводе библиотек с текстом в игре выдает крякозябры или пустые клетки, подскажите как сделать чтобы игра понимала кирилицу
     
  9. oFF_rus .

    oFF_rus

    Хелпер

    Регистрация:
    25 фев 2007
    Сообщения:
    2.149
    ssa82, советую начать с изучения файла FONTS0.XLD
     
  10. ssa82

    ssa82

    Регистрация:
    5 янв 2010
    Сообщения:
    5
    я так понял он отвечает за шрифты, но в нем самам ничего нет интересного, я в программировании никак
     
  11. Timur late night douche

    Timur

    Legacy

    Регистрация:
    22 май 2007
    Сообщения:
    6.661
    И как же ты собрался переводить?
     
  12. d0lphin

    d0lphin

    Регистрация:
    25 сен 2008
    Сообщения:
    1.485
    Господа, существует переведенная версия Police Quest 1 EGA (текстовая). И существует не переведенная VGA версия 1992 года. Ни у кого не возникало желания наложить перевод со старой версии на более новую?
     
  13. Seorl

    Seorl

    Регистрация:
    14 янв 2010
    Сообщения:
    3
    Господа, не подскажете ли, как заставить игру Sid Meier's Alpha Centauri под Windows 7 понимать кириллицу, вместо которой она выдает крякозябры? В случае с ХР прекрасно работал патч от некоего Ollegon'а, который добавлял пару строчек в реестр, однако под Windows 7 этот фокус не прошел.
     
  14. Ars32

    Ars32

    Регистрация:
    5 фев 2010
    Сообщения:
    2
    Хочу перевести эту игру. Но она старая 1994 года и я не знаю чем ее вскрывать. Может быть подскажите? Я говорю о warcraft 1
     
  15. oFF_rus .

    oFF_rus

    Хелпер

    Регистрация:
    25 фев 2007
    Сообщения:
    2.149
    Ars32, советую начать с изучения файла data.war и файла war.exe

    Инструменты нужны самые простые. Текстовый просмотрщик, hex просмотрщик (на обе роли подойдёт Far Manager). Если с их помощью найдёшь что-то интересное (я нашёл) могут пригодиться disassembler для понимания алгоритмов, используемых игрой при чтении ресурсов и компилятор для разработки собственных специализированных инструментов под конкретную игру.
     
    kreol нравится это.
  16. Steel Rat Stainless

    Steel Rat

    Регистрация:
    28 дек 2006
    Сообщения:
    3.260
    Новичок? Не сможешь. Там сжатие - модификация LZ. В exe-шнике проверка CRC всех файлов кроме файла конфигурации, а может и его тоже, не помню. Такой же принцип и у Warcraft 2. Если найдёшь исходники парней из СПК, их, исходники, может быть удастся модифицировать. Не считая того, чтобы пройтись по exe-шнику в поисках положения контрольной суммы.
     
  17. ketka-kanfetka

    ketka-kanfetka

    Регистрация:
    29 июн 2010
    Сообщения:
    1
    RollerCoaster Tycoon 2

    Ув. игроманы и все шарящие головы этого сайта!!! Помогите милому нетямущему чайничку...:unknw: Можно ли RollerCoaster Tycoon 2 русифицировать? ПОЖАЛУЙСТА НАПИШИТЕ В ЛИЧКУ ЧТО И КАК!:shok:
     
  18. John Freeman

    John Freeman

    Регистрация:
    13 май 2004
    Сообщения:
    14.241
    Можно! Вопрос закрыт.
     
  19. Maroder007

    Maroder007

    Регистрация:
    19 дек 2009
    Сообщения:
    43
    Хочу перевести Asghan - The Dragon Slayer, но не могу найти где в этой игрушке спрятаны шрифты, может кто-то подскажет где они?:)
     
  20. MisterGrim Very old

    MisterGrim

    Legacy

    Регистрация:
    29 ноя 2007
    Сообщения:
    25.423
    Тексты лежат в открытом виде в файлах *.TO (для разных языков); шрифты лежат в файлах DFONT.IO, DFONT2.IO, DFONT3.IO. В формате шрифтов, естественно, надо разбираться.
     
  21. Maroder007

    Maroder007

    Регистрация:
    19 дек 2009
    Сообщения:
    43
    Тогда скажите чем можно открыть и редактировать .IO, весь интернет перерыл - ничего не нашел :(
     
  22. MisterGrim Very old

    MisterGrim

    Legacy

    Регистрация:
    29 ноя 2007
    Сообщения:
    25.423
    В 99% случаев соответствующие утилиты приходится писать собственноручно.
     
  1. На этом сайте используются файлы cookie, чтобы персонализировать содержимое, хранить Ваши предпочтения и держать Вас авторизованным в системе, если Вы зарегистрировались.
    Продолжая пользоваться данным сайтом, Вы соглашаетесь на использование нами Ваших файлов cookie.
    Скрыть объявление