1. Друзья, в это тяжёлое и непонятное для всех нас время мы просим вас воздержаться от любых упоминаний политики на форуме, - этим ситуации не поможешь, а только возникнут ненужные ссоры и обиды. Это касается также шуток и юмора на тему конфликта. Пусть войны будут только виртуальными, а политики решают разногласия дипломатическим путём. С уважением, администрация Old-Games.RU.

    Скрыть объявление
  2. Пожалуйста, внимательно прочитайте правила раздела.
  3. Если Вы видите это сообщение, значит, вы ещё не зарегистрировались на нашем форуме.

    Зарегистрируйтесь, если вы хотите принять участие в обсуждениях. Перед регистрацией примите к сведению:
    1. Не регистрируйтесь с никами типа asdfdadhgd, 354621 и тому подобными, не несущими смысловой нагрузки (ник должен быть читаемым!): такие пользователи будут сразу заблокированы!
    2. Не регистрируйте больше одной учётной записи. Если у вас возникли проблемы при регистрации, то вы можете воспользоваться формой обратной связи внизу страницы.
    3. Регистрируйтесь с реально существующими E-mail адресами, иначе вы не сможете завершить регистрацию.
    4. Обязательно ознакомьтесь с правилами поведения на нашем форуме, чтобы избежать дальнейших конфликтов и непонимания.
    С уважением, администрация форума Old-Games.RU
    Скрыть объявление
    1. Если вы сделали перевод или русификацию игры, то вы можете поделиться своим творением здесь.
    2. О правилах вступления в группу переводчиков можно прочитать здесь.
    3. Русификации следует искать там.

Warcraft Adventures: Lord of the Clans

Тема в разделе "Переводы своими руками", создана пользователем gglkre, 16 мар 2017.

  1. gglkre

    gglkre

    Регистрация:
    10 мар 2017
    Сообщения:
    104
    Русская версия WarCraft Adventures: Lord of the Clans
    (переведено 100% текста и ~100% изображений,
    улучшено видео, планируется русификация озвучки)​

    1. Самая новая версия игры (23.02.2023): ссылка (от @AlexanderNSK). Протестирована @Jelit.

    Ссылка на скачивание актуальной версии (24.12.2022) русифицированной игры (данную версию сборки сделал AlexanderNSK). И резервная ссылка ("зеркало"). И ещё одно зеркало.
    Это версия с отреставрированными видеороликами. Нужно протестировать!

    2. Ссылка на скачивание новой версии (08.06.2020 - с исправлениями описок) русифицированной игры (создал gglkre). И резервная ссылка ("зеркало"). И ещё одно зеркало.
    Это версия без изменений видеороликов. Нужно протестировать!

    3. Несколько видеопрохождений русской версии вы можете найти на YouTube. Но там может быть не финальная версия перевода.

    4. Ссылка на актуальный распаковщик игровых ресурсов (версия 2020 г.). И зеркало. Пригодится для редактирования перевода (и, надеюсь, для русификации озвучки).

    5. Ссылка на старые сборки, тексты и файлы, а также англ. оригинал и прохождение игры. И зеркало.

    6. Что нужно сделать в следующей сборке (вот ссылка на все изменения, которые надо добавить; и зеркало):

    + Основная часть работы над переводом закончена: текст переведён и отредактирован, почти все рисованные надписи перерисованы, всё это вставлено в игру. Русифицированная игра протестирована, багов из-за перевода нет. Обновлены видеоролики в игре - теперь звуки и музыка синхронизированы с видео, а качество видео улучшено.

    - Для завершения перевода необходимо: 1) переводчикам - заново извлечь переведённый текст и выложить (перевод и оригинал вместе) в таком месте, где будет удобно его редактировать: стоит ещё раз проверить, не осталось ли ошибок перевода; 2) художникам - перерисовать на русском языке несколько оставшихся надписей-картинок (сделано? Надо проверить); 3) программистам - найти способ извлекать и вставлять обратно звуки и музыку игры, так как некоторых звуков недостаёт, некоторые фразы персонажей не озвучены, а музыки в игре совсем немного, поэтому требуется доозвучить игру, но без соответствующих инструментов это сделать нельзя.

    // ВелоВояджер (присматриваю за темой перевода; для справок обращайтесь ко мне)

    Для включения Debug режима в игре необходимо в файле BOOK.INI изменить строку Debug=0 на Debug=1.
    Предыдущие ссылки

    оригинальное сообщение
     
    Последнее редактирование модератором: 25 фев 2023
    Proff, Jelit, lCanekl и 20 другим нравится это.
  2.  
  3. Ashbrin

    Ashbrin

    Регистрация:
    25 мар 2017
    Сообщения:
    12
    Мы еще не брались за редактирование картинок вообще, незнаю поч вы всегда приписываете меня к этому!) У нас тут задержки с книгой из-за этого не взялись за редактирование...((
     
    Последнее редактирование: 19 май 2017
  4. ВелоВояджер Well-bred red-neck, Второпроходец

    ВелоВояджер

    Редактор Переводчик

    Регистрация:
    19 фев 2017
    Сообщения:
    4.038
    @Ashbrin, просто мне вообще неизвестно, кто картинками занимался))
    Если не имеете отношения, прошу извинить!
    Запутался я, в общем.
    Значит, пусть обратит внимание на то сообщение тот, кто на самом деле занимался картинками.
    (я чуть-чуть изменил то сообщение, чтобы вы не упоминались)
     
  5. gglkre

    gglkre

    Регистрация:
    10 мар 2017
    Сообщения:
    104
    Да, я тоже заметил. Возможно у меня получиться это исправить.
    Текст там в оригинале такой "You couldn't pay me to take that." Переведена у нас как "Вы не сможете мне заплатить, чтобы её забрать."
    В оригинале звучит голос Тралла, и губами он шевелит. Эта фраза действительно здесь не уместна. Есть вариант изменить перевод, в ущерб точности но зато уместный в данном контексте, например "Я не могу заплатить, чтобы её забрать.", или "У меня нет денег чтобы купить её."
    Там все нормально. Когда вы входите в локацию 1й раз, они поют 1й куплет, выходите на развилку заходите к ним снова и они уже поют 2й куплет. Так четыре раза, и потом опять с первого куплета.
    Во-первых Ашбрин здесь не причем, правками изображений занимается другой человек. Во-вторых В игре есть палитра состоящая из менее чем 256 цветов, некоторые из них еще и повторяются. Другие 16,7 млн. цветов игра не знает. Отсюда возникает сложность делать плавные переходы, при плавных переходах цвет тоже плавно изменяется от одного оттенка к другому и этих оттенков нет в палитре.
    Я думаю данные изображения сделаны достаточно качественно.
    Конечно получиться, это такие же статичные картинки. Спасибо я даже о них и не подумал.

    Еще хотелось бы добавить в видео новой игры субтитры, как это сделано в других заставках.
     
    Последнее редактирование: 19 май 2017
  6. ВелоВояджер Well-bred red-neck, Второпроходец

    ВелоВояджер

    Редактор Переводчик

    Регистрация:
    19 фев 2017
    Сообщения:
    4.038
    Лучше, наверное, изменить. "Я не могу заплатить, чтобы её забрать." подойдёт хорошо.

    Понятно.
    Возможно, у меня они пели только один куплет из-за того, что я пришёл к ним второй раз уже после того, как набрал предметы, нужные для того, чтобы сесть с ними к костру.

    Ашбрин меня уже просветил на его счёт))
    Насчёт цветов - понятно теперь. Изображения сделаны очень качественно, я абсолютно согласен.
    Просто это было предложение чуть-чуть улучшить, если получится. Но это, конечно, совсем не обязательно (мне плавный переход цветов не важен, и большинству других, наверно, тоже). Так что не совершенно не беспокойтесь - переведённый текст воспринимается не хуже, чем оригинал.

    На здоровье! Я заметил это и решил, что, может быть, и их стоит перерисовать.
    Было приятно сыграть в почти треть игры на русском языке.

    Да, без этого перевод будет неполным.
    Кстати, а формат этого видео совпадает с форматом заставок? Если совпадает, то вы могли бы попробовать добавить туда из файлов заставок те строчки или что-нибудь ещё, что отвечает за возможность добавления субтитров (я совсем не разбираюсь в том, как работать со сложными составными файлами - это просто предположение о том, что можно было бы сделать).
    Только для этого нужно перевести видео новой игры (субтитров нет, поэтому придётся на слух).
    А если не получится добавить субтитры, то придётся озвучивать.
    Но сначала надо закончить добавление субтитров глав.
     
    Последнее редактирование: 20 май 2017
  7. gglkre

    gglkre

    Регистрация:
    10 мар 2017
    Сообщения:
    104
    УРА!!! У меня получилось таки вставить субтитры во вступительный ролик. @ВелоВояджер, Сможете перевести это видео, и дополнительный ролик, который показывают после нажатия в главном меню AMI's Intro?
     
    Последнее редактирование: 21 май 2017
  8. ВелоВояджер Well-bred red-neck, Второпроходец

    ВелоВояджер

    Редактор Переводчик

    Регистрация:
    19 фев 2017
    Сообщения:
    4.038
    Тоже ура!
    А есть тексты роликов на английском? На слух англ. речь я не очень точно точно воспринимаю (и у меня, признаюсь, до сих пор старая версия игры - та, в которой рассинхрон звука с видео. Новую собираюсь только через недельку скачать - сейчас интернета мало осталось). Вот тексты - это мой профиль.
     
    Последнее редактирование: 21 май 2017
  9. gglkre

    gglkre

    Регистрация:
    10 мар 2017
    Сообщения:
    104
    Текстов, к сожалению, нет.
     
  10. ВелоВояджер Well-bred red-neck, Второпроходец

    ВелоВояджер

    Редактор Переводчик

    Регистрация:
    19 фев 2017
    Сообщения:
    4.038
    Я через недельку, когда скачаю игру уже с нормальными видеороликами, переведу, как оно будет примерно, но в точности не буду уверен. В звуковом переводе я не особенно силён, поэтому лучше, если кто-нибудь с бОльшим знанием языка это сделает (хотя бы точно передаст сам текст по-английски - с текста будет легко перевести).
    Возможно, тексты к роликам можно найти на англоязычных фан-сайтах Варкрафта? Или хотя бы попросить тамошних завсегдатаев написать текст, который звучит в роликах?
    @Reidor, может быть, вы это сделаете? Вы, я уверен, знаете, где об этом можно спросить.
     
  11. Reidor

    Reidor

    Регистрация:
    13 май 2014
    Сообщения:
    73
    РОЛИК ОТ АМИ:

    Начало ролика, убивают Дуротана, орки хохочут и т.д

    Блэкмур: Солдат, расчисти путь от этой грязи…

    Солдат 1: Лейтенант Блэкмур, сэр…, думаю, что я кое-что нашел здесь…

    Младенец кричит более громко и настойчиво.

    Блэкмур (с большим любопытством): Гмм.

    Далее Тралл подбирают и все на него смотрят.

    Солдат 2 (за кадром) :Что за чертовщина…

    Мы слышим звук меча, вытягиваемого из ножен. Другой солдат вступает в разговор:

    Солдат 1 (за кадром): Убейте его, сэр! Что бы это ни было.

    Мы смотрим вниз на макушки солдат. Лейтенант держит на вытянутых руках, визжащего, извивающегося бледно-зеленого детеныша, который выглядит недоношенным.

    Солдат 2: Это орченок. Ради всего святого, сэр, прекратите мучения обезумевшего существа.

    Солдат поднимает свой меч. Лейтенант качает головой и протягивает руку вперед в знак запрета. Солдат останавливает меч.

    Солдат 2: Но, господин?

    Странная, нервная улыбка начинает играть на Лице Лейтенанта.

    Солдат 2 (за кадром): Прошу прощения, сэр, но почему нет?

    Улыбка Лейтенанта переходит в такой же нервный смех.

    Солдат 2 (за кадром): Сэр? Сэр?

    Лейтенант смеется как безумный, его лицо освещено сверкающей молнией.

    Далее молния и переход к интро.



    ВТОРАЯ ЧАСТЬ С РАССКАЗЧИКОМ и ТРАЛЛОМ:

    На черном фоне написано, " 22 года спустя ... "

    Показывают замок, идет чувак.

    Рассказчик: Пожары второй войны между орками и людьми наконец затухли. Союз людей одержал победу, но их родина покрылась руинами.

    Снова показывают рыцаря, песочек, орков на водопои.

    Рассказчик: Жалкие остатки орды орков теперь отчаянно боряться за существование в охраняемых поселениях на юге Лордерона. Всякое подобие единства и братства испарилось как вода на иссыхающей равнине.

    Потом показывают драку орков, уталение жажды и переход на Тралла.

    Рассказчик: И что особенно оскорбительно для некогда гордой орды - некоторые люди, по слухам, даже начали использовать плененных орков в качестве рабов для каторжного труда.

    Снова видим Тралла, стоит с камнем.

    Блэкмур (за кадром): Теперь ты можешь бросить камень, Тралл.

    Тралл отвечает деликатно замаскированным презрением.

    Тралл: Да, Лейтенант.

    Он бросает в большую груду других камней огромный камень.

    Блэкмур (за кадром) Превосходно. Теперь ... перенеси всю груду обратно, где она и была.

    Тралл вспыхивает от гнева, но ничего не говорит.

    Мы слышим за кадром смех Лейтенанта и двух других людей.

    Старший офицер 1: Это очень забавно, Блэкмур, но мы все видели орков-рабов. Что здесь такого особенного?

    Блэкмур: Он воспитывался с младенчества, не видя других орков. Он лоялен мне одному. Орк, повинующийся человеческим командам безоговорочно. Генерал, подумайте, что это может значить.

    Страший офицер 2 (Ворчит): Абсурд.

    Снова показывают Тралла.

    Блэкмур (за кадром): Вы так думаете? Подождите, пока вы не увидите его на арене.

    Старший офицер 1 (за кадром): Мне не нравится это, Блэкмур. То, что вы делаете, опрометчиво и опасно. Орки - это дети природы. Вы же не думаете, что мы поверим в ваши способности приручить это существо?.

    Блэкмур (за кадром, стараясь сдерживаться): Подождите, пока вы не увидели его на арене…

    Далее показывают Тралла и Тролля, который на него нападет.

    Блэкмур: Вот, как вы говорите, "дитя природы", спокойно ожидающее моих приказаний.

    Показывают Блэкмура с типами на балконе.

    Блэкмур: Он начинает драться только, когда дано разрешение. Он прекращает драться по звуку моей команды. О, и, конечно, он с легкостью убивает, но только, когда я скажу.

    Старший офицер 1: Невероятно. Но только если то, что Вы говорите, правда. Управлять орком в бою - значит управлять им ... полностью.

    Лейтенант самодовольно улыбается и делает сигнал рукой.

    Троль нападает на Тралла, машет топором и т.д

    Тралл: Лейтенант?

    Лейтенант откидывается назад и наслаждается представлением некоторое время, затем не спеша, командует:

    Блэкмур: Давай, Тралл.

    Тралл свирепо рычит и наступает на противника, далее дерется и потом побеждает.

    Офицеры смотрят вопросительно на Лейтенанта. Тот делает движение по направлению к Трэллу.

    Блэкмур: Добей его, Тралл!

    Тралл вопросительно смотрит на Лейтенанта.

    Тралл: Он уже получил свое. Нет смысла убивать его.

    Лейтенант вне себя от злости. Двое других надменно поднимают брови. Лейтенант не может больше сдерживаться и теряет самообладание.

    Блэкмур: Не имеет смысла? Твое мнение не имеет смысла! Я приказал тебе, ты, грязное животное! Сейчас же прикончи его!

    Лицо его искажается гневом, после того как он услышал такое жуткое оскорбление в свою честь.

    Блэкмур: Слушай меня, безмозглая бестия!

    Трэлл срывается и с ревом бросается к трибуне, где сидит Лейтенант и двое офицеров.

    Старший офицер 1: Смотрите!

    Старший офицер 2: Лейтенант Блэкмур, сделайте что-нибудь!

    Блэкмур: Нет, Тралл, нет! Я приказываю тебе остановиться. Я ПРИКАЗЫВАЮ ТЕБЕ!

    Тралл перелезает через заграждение, отделяющее людей от арены, и бросается прямо на них. Вопя о помощи, они бросаются в рассыпную.

    Старший офицер 2: Охрана! Охрана!

    Мы видим как дубинка охранника бьет Тралла прямо по лицу.

    Старший офицер 1: Мы предупреждали вас, Блэкмур! Мы этого не потерпим!

    Блэкмур: Будьте спокойны… Животное будет казнено на рассвете.
    --- добавлено 22 май 2017, предыдущее сообщение размещено: 22 май 2017 ---
    Другое интро, которым заменили интро от АМИ, надо уже в игре смотреть, благо оно там с субтитрами идет, так что можно его как-нибудь снять, потом сабы в текст перекинуть и перевести.

    P.S. Надо еще в дизах поискать тексты к 2 роликам, которые я позже на DVD близзовском нашел.
     
    gglkre и ВелоВояджер нравится это.
  12. gglkre

    gglkre

    Регистрация:
    10 мар 2017
    Сообщения:
    104
    Долгое время разбирался почему новые улучшенные видео у меня не хотели запускаться. В итоге, выяснил, что нужна была Warcraft adventures 1.2. версия от IllidanS4.
     
  13. Reidor

    Reidor

    Регистрация:
    13 май 2014
    Сообщения:
    73
    Глухо что-то)
     
  14. Muzzy1977

    Muzzy1977

    Регистрация:
    8 май 2010
    Сообщения:
    7
    "You couldn't pay me to take that." (Рукой на лампу)
    could not — выражает отсутствие любой вероятности
    pay(одно из значений) - обращать, обратить (обычно о внимании)
    Дословно: Ты не заставишь меня обратить внимание на эту лампу.
    По-русски: Эта лампа не стоит моего внимания. (Эта лампа не заслуживает внимания.)
     
    Последнее редактирование: 12 июн 2017
    gglkre нравится это.
  15. gglkre

    gglkre

    Регистрация:
    10 мар 2017
    Сообщения:
    104
    Ну что? Не найдется человека который переведет ролик к началу игры?
     
  16. Depressor Russian Crazy Manuals Collector

    Depressor

    Регистрация:
    29 апр 2017
    Сообщения:
    1.885
    А где его можно глянуть чтобы послушать? И есть ли текст?)
     
  17. gglkre

    gglkre

    Регистрация:
    10 мар 2017
    Сообщения:
    104
    Последнее редактирование: 12 июн 2017
  18. Depressor Russian Crazy Manuals Collector

    Depressor

    Регистрация:
    29 апр 2017
    Сообщения:
    1.885
    Сцена убийства орками родителей Тралла

    Сцена того, как Блэкмор нашел орчонка.

    - Twenty two years have passed since Blackmore found the young orcling;
    - Двадцать два года минуло с того момента, как (Лорд) Блэкмор нашел молодого орчонка.

    - Three great wars between the Human Alliance and the orcish invaders have laid waste to the once-proud realms of Azeroth;
    - Три больших войны между Альянсом (Людей) и Оркскими захватчиками разорили (have laid waste to) некогда гордые королевства Азерота.

    - Secretly raising the orcling within the confines of his prison-fortress Darnhold, Blackmore planned to mold the orcling into the perfect warrior.
    - Тайно взрастив орчонка в стенах своей крепости-тюрьмы, Дарнхольде, Блэкмор планировал превратить его в идеального воина.

    - A warrior conditioned to human thinking, but with all the savagery of an orcish heart.
    - В воина, выросшего как человек\с человеческими взглядами\с рефлексами как у человека, но (сражающегося) со всей дикостью оркского сердца. (суть фразы - воина, думающего как человек, но сражающегося как орк)

    - With such a creature under his control, Blackmore hoped to manipulate the orcish horde and use it to seize control over the human nations of Azeroth.

    - С таким существом под его контролем, Блэкмор надеялся управлять Ордой (орков) и использовать её, чтобы захватить контроль над Азеротом.

    Входит Блэкмор

    - Thrall, have i taught you nothing in all these years? Are you not to stand when your betters enter the room? So... Thrall. What have you learned today?
    - Тралл, разве я ничему тебя не научил за все эти годы? Разве не должен ты вставать, когда старшие (your betters - дословно - более знатные, выше по соц. лестнице, но и старшие по возрасту - тоже) входят в комнату? Итак... Тралл... Чему ты научился сегодня?

    - Ah... Only that i live to serve you and the Alliance, Lord Blackmore.

    - А... Только тому, что я живу, чтобы служить Вам и Альянсу, Лорд Блэкмор.

    Смех Блэкмора.

    - A wise responce. You are learning. Indeed. You've learning much of the world Thrall, and you never stepped outside the prison's walls. Perhaps the time has come to make better use of you. Follow me, Thrall. There's something i'd like to show you.

    - Мудрый ответ. Ты учишься. Действительно. Ты так много знаешь о мире, Тралл, и при том ты никогда не был за стенами (крепости-)тюрьмы. Возможно, настало время, чтобы использовать тебя получше. Следуй за мной, Тралл. Есть кое-что, что я хочу тебе показать.

    Блэкмор и Тралл входят в зал к пленному орку.

    - Do you know what this is, Thrall? It's an orc, like yourself. And what are, orcs, Thrall?

    - Ты знаешь что это, Тралл? Это орк, такой же как ты. А что такое орки, Тралл?

    - Thay are the enemies of the Alliance, Lord Blackmore.

    - Они - враги Альянса, Лорд Блэкмор.

    - Very good, Thrall. And what do we do with enemies of the Alliance?

    - Очень хорошо, Тралл. А что мы делаем с врагами Альянса?

    - We destroy them, so that they may no longer pose a threat to the Alliance.

    - Мы уничтожаем их, чтобы они больше не представляли угрозы для Альянса.

    - Then deal with this wretch as it deserves...

    - Тогда расправься с этим негодяем, как он того заслуживает...

    Тралл пытается убить орка.

    - I... I can't do it.

    - Я... Я не могу (этого сделать).

    - You will do it!

    - Ты сделаешь это!

    - It's a pity. All this years of training and conditioning gone to waste. I could have achieved so much. I should have remember, that after all... You are just an animal.

    - Какая жалость. Все эти годы учений и тренировок пошли прахом. Я мог достичь так много(го). Я должен запомнить, что (даже) после всего (этого)... Ты просто (обыкновенное) животное.

    Убийство орка. Злость Тралла.

    - Picked this one to the dungeons. His execution shall commence at first light. And bring someone in here to clean up this mess.
    - Отведите его в подземелье\темницу. Его казнь состоится с первыми лучами (солнца)\на рассвете. И приведите сюда кого-нибудь, чтобы убрать этот беспорядок.
     
    Последнее редактирование: 13 июн 2017
    ВелоВояджер и gglkre нравится это.
  19. gglkre

    gglkre

    Регистрация:
    10 мар 2017
    Сообщения:
    104
    @Depressor, Спасибо!
    --- добавлено 14 июн 2017, предыдущее сообщение размещено: 13 июн 2017 ---
    В война, с разумом человека, но с жестоким в бою сердцем орка.
     
    Depressor нравится это.
  20. Depressor Russian Crazy Manuals Collector

    Depressor

    Регистрация:
    29 апр 2017
    Сообщения:
    1.885
    Незачто) Обращайтесь... Запамятовал я что-то, но неясным осталось одно - почему говорится про три войны... Вроде как на момент событий квеста войн было всего две...
     
  21. kreol Старший офицер Чёрной Гвардии

    kreol

    Администратор

    Регистрация:
    2 июл 2007
    Сообщения:
    115.092
    Тогда уж "в воина с разумом человека, но сердцем орка, пылающим в бою".)
     
    Depressor нравится это.
  22. gglkre

    gglkre

    Регистрация:
    10 мар 2017
    Сообщения:
    104
    Да, неточностей в игре предостаточно.
     
  1. На этом сайте используются файлы cookie, чтобы персонализировать содержимое, хранить Ваши предпочтения и держать Вас авторизованным в системе, если Вы зарегистрировались.
    Продолжая пользоваться данным сайтом, Вы соглашаетесь на использование нами Ваших файлов cookie.
    Скрыть объявление