1. Друзья, в это тяжёлое и непонятное для всех нас время мы просим вас воздержаться от любых упоминаний политики на форуме, - этим ситуации не поможешь, а только возникнут ненужные ссоры и обиды. Это касается также шуток и юмора на тему конфликта. Пусть войны будут только виртуальными, а политики решают разногласия дипломатическим путём. С уважением, администрация Old-Games.RU.

    Скрыть объявление
  2. Если Вы видите это сообщение, значит, вы ещё не зарегистрировались на нашем форуме.

    Зарегистрируйтесь, если вы хотите принять участие в обсуждениях. Перед регистрацией примите к сведению:
    1. Не регистрируйтесь с никами типа asdfdadhgd, 354621 и тому подобными, не несущими смысловой нагрузки (ник должен быть читаемым!): такие пользователи будут сразу заблокированы!
    2. Не регистрируйте больше одной учётной записи. Если у вас возникли проблемы при регистрации, то вы можете воспользоваться формой обратной связи внизу страницы.
    3. Регистрируйтесь с реально существующими E-mail адресами, иначе вы не сможете завершить регистрацию.
    4. Обязательно ознакомьтесь с правилами поведения на нашем форуме, чтобы избежать дальнейших конфликтов и непонимания.
    С уважением, администрация форума Old-Games.RU
    Скрыть объявление

Wiki - обсуждение

Тема в разделе "Обсуждение работы проекта", создана пользователем SAS, 3 июл 2007.

?

Нужна ли Wiki у нас на сайте?

Голосование закрыто 6 июл 2007.
  1. Да, конечно!

    45,0%
  2. Да, но я не буду заполнять её информацией

    27,5%
  3. Нет, это будет лишним

    27,5%
  1. Dimouse King of Mice

    Dimouse

    Администратор Переводчик

    Регистрация:
    18 апр 2003
    Сообщения:
    35.149
    INHELLER, я так понимаю, что первый - это когда focused (то есть работает досбокс), второй - это когда minimized (то есть когда окно с досбоксом в фоне). Цитата странная, да. Может я конечно чего-то не понимаю.
     
  2. INHELLER

    INHELLER

    Регистрация:
    19 май 2009
    Сообщения:
    7.228
    Dimouse > Именно это и есть) Может, опечатка?
     
  3. INHELLER

    INHELLER

    Регистрация:
    19 май 2009
    Сообщения:
    7.228
    Уфф...
    Закончил перевод) Вот ссылка: http://www.old-games.ru/wiki/DOSBox_%D0%B4%D0%BB%D1%8F_%D0%BF%D0%BE%D0%BB%D1%8C%D0%B7%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%82%D0%B5%D0%BB%D0%B5%D0%B9
    Простите, что пока не отформатировано... займусь этим завтра(буду благодарен, если кто-то займётся этим сейчас). Пока прошу не кромсать текст - завтра добавлю примечания и после, попрошу исправить ошибки.
     
    Dimouse и SAS нравится это.
  4. John Freeman

    John Freeman

    Регистрация:
    13 май 2004
    Сообщения:
    14.241
    У вас синдром переводчика - перевести как можно больше, смысл неважен. Это говно.
     
  5. INHELLER

    INHELLER

    Регистрация:
    19 май 2009
    Сообщения:
    7.228
    John Freeman > Не) Старался перевезти максимально близко по смыслу к оригиналу)+Это первый блин(никогда не переводил).
    Постнул на случай, если, до завтра, найдётся добрый человек, который всё отформатирует.
    Начни кромсать текст завтра, а. Я буду только рад, если перевод станет более читаемым.

    П. С. Знал бы, на что иду, не согласился бы. :D
     
  6. John Freeman

    John Freeman

    Регистрация:
    13 май 2004
    Сообщения:
    14.241
    В оригинале смысла нету, так что мимо. Но костяк сделал, и то хорошо. Теперь есть что собственно описывать.
     
  7. INHELLER

    INHELLER

    Регистрация:
    19 май 2009
    Сообщения:
    7.228
    John Freeman
    В смысле? Хотя... большинство информации из оригинала есть в описаниях самого .conf файла)))

    Это да) Из меня паршивый писатель, хотя, можно потом попробовать более подробно описать настройки(если полное описание кто-то будет читать).
     
  8. John Freeman

    John Freeman

    Регистрация:
    13 май 2004
    Сообщения:
    14.241
    Это цветочки, далее когда дело доходит до смысла вообще бред в виде гуртовщиков мыши начинается.

     
  9. Siberian_GRemlin

    Siberian_GRemlin

    Регистрация:
    22 ноя 2004
    Сообщения:
    4.050
    Из тебя получится хороший перевозчик.
     
    kreol, Newbilius и Sharp_ey нравится это.
  10. Dimouse King of Mice

    Dimouse

    Администратор Переводчик

    Регистрация:
    18 апр 2003
    Сообщения:
    35.149
    INHELLER, по-моему, очень хорошо, сейчас внимательно начну смотреть (кое-какие правки, все же, надо будет внести).

    А товарищи критики, прежде чем критиковать, сами бы хоть что-то по данному вопросу написали. А то так у нас желающих что-то делать вообще не будет.

    ---------- Сообщение добавлено в 15:54 ---------- Предыдущее сообщение размещено в 15:38 ----------

    Поправил форматирование, вечером еще займусь.
     
    Lagger, INHELLER, kreol и 3 другим нравится это.
  11. Dimouse King of Mice

    Dimouse

    Администратор Переводчик

    Регистрация:
    18 апр 2003
    Сообщения:
    35.149
    INHELLER, в общем, почти закончил редактирование. Просьба - пожалуйста, ставь пробелы перед скобками и вообще, проверяй текст на самые простые ошибки (хотя бы).
     
    INHELLER нравится это.
  12. INHELLER

    INHELLER

    Регистрация:
    19 май 2009
    Сообщения:
    7.228
    Dimouse > Огромное спасибо) Ошибки в словах я исправил... по-поводу других ошибок, не особо уверен.

    Об этом, думаю, лучше здесь написать:
    "Перевод" в скобках, я добавил для того, чтобы те, кто не знают английского языка, поняли, что названия настроек взяты не из воздуха. А являются вполне осмысленными словами.

    Так, как всё отформатировано, текст полностью к вашим услугам.
    Желательно, чтобы те, кто знают русские термины. Сделали их адекватный перевод. Слова, вроде:
    Aspect, when-focused, when-minimzed, true, false(переводы последних 2 должны быть в русскоязычных языках программирования) и. т. д.
    Ну и не помешает перевод на человеческий язык.

    Siberian_GRemlin > Я, конечно понимаю, что великие переводчики не могут молчать, когда видят такой треш. Только, я, вроде, уже говорил о своём "таланте" Фримену.
    Если есть возможность, мог бы привести перевод в человеческое состояние)

    А, с точки зрения переводить мне что-либо, или нет... если мои "шедевры" будут уменьшать количество работы, то могу продолжить, если нет, то не вижу в смысла что-либо писать)
     
    Dimouse нравится это.
  13. Dimouse King of Mice

    Dimouse

    Администратор Переводчик

    Регистрация:
    18 апр 2003
    Сообщения:
    35.149
    INHELLER,
    Да, я понял, по-моему, очень правильно, так и надо.

    Мне кажется, тут главное, что если не начнешь, никто и не почешется, так что однозначно стоит продолжать:) А дальше уже мы приведем все в приличный вид.

    Например, там про звук стоят отсылки куда-то, надо это дело найти и вставить в наши разделы (где стоят отсылки).
     
    INHELLER нравится это.
  14. John Freeman

    John Freeman

    Регистрация:
    13 май 2004
    Сообщения:
    14.241
    Работай. Тебя поправят. Рано или поздно. Всё что красное тупо можешь сразу удалять - это делает 100% нечитабельным текст. В конце вынеси словарь терминов.
     
    INHELLER нравится это.
  15. INHELLER

    INHELLER

    Регистрация:
    19 май 2009
    Сообщения:
    7.228
    John Freeman > Кстати про термины: А есть какой-нибудь англо-русский словарь терминов, или это чистейший треш?
     
  16. John Freeman

    John Freeman

    Регистрация:
    13 май 2004
    Сообщения:
    14.241
    Есть СЛОВАРЬ. Терминов тут не особо, чисто многозначные слова толкуемые как надо.
     
    INHELLER нравится это.
  17. Siberian_GRemlin

    Siberian_GRemlin

    Регистрация:
    22 ноя 2004
    Сообщения:
    4.050
    Как на wiki можно сделать перенаправление на статью или это привилегия "чиновников"? Например, для статьи про "Седьмого волка" требуется чтобы запросы "7 волк" и "7 Wolf" перенаправляли посетителя на неё. И т.д. и т.п.

    Я лучше буду делиться собственными знаниями, а не копировать чужие (про перевод статей).
     
  18. pause_break

    pause_break

    Хелпер

    Регистрация:
    18 апр 2010
    Сообщения:
    4.511
    Siberian_GRemlin, создаёшь статьи (или перейди по этим ссылкам, чтобы создать). А там скопируй вот это: #REDIRECT[[Седьмой Волк]]

    Кстати, редактирующим руководства по DOSBox'у и всех статей Вики: не забывайте нажимать на викификатор при каждой правке.
    8a2fef600029f46578c654e15102fd4d.png
     
    Последнее редактирование: 12 ноя 2010
    Lagger, Чёрный Думер, Newbilius и 4 другим нравится это.
  19. Siberian_GRemlin

    Siberian_GRemlin

    Регистрация:
    22 ноя 2004
    Сообщения:
    4.050
    pause_break, ты про кавычки-ёлочки? Я их всегда делаю.
     
    pause_break нравится это.
  20. kirik-82 DOSтойным играм достойный перевод

    kirik-82

    Переводчик

    Регистрация:
    19 дек 2007
    Сообщения:
    2.091
    pause_break, нет мыслей сделать табличку (по образцу таблички для игр) для компаний?
     
    Dimouse нравится это.
  1. На этом сайте используются файлы cookie, чтобы персонализировать содержимое, хранить Ваши предпочтения и держать Вас авторизованным в системе, если Вы зарегистрировались.
    Продолжая пользоваться данным сайтом, Вы соглашаетесь на использование нами Ваших файлов cookie.
    Скрыть объявление