Творческая группа «Дядюшка Рисёч»
т. г. «Дядюшка Рисёч» | |
---|---|
Тип | Локализатор, разработчик |
Деятельность | Перевод и разработка компьютерных игр |
Время существования | 1996—2009 |
Основатели | Юрий Лихота |
Расположение | Украина, Харьков |
Ключевые фигуры | |
Избранные продукты | Переводы The Neverhood, Diablo II и т. д. |
[http:// Официальный сайт] |
Творческая группа «Дядюшка Рисёч» (от псевдонима руководителя группы Рисёч) — известная команда переводчиков компьютерных игр из Харькова (Украина), как приведённым справа логотипом, так и позже - масштабностью своих разработок тем более на фоне смешного бюджета компании, а также публичной эпатажностью руководителя группы.
По слухам и домыслам[1] - работавшая с 1996 по 2004 год для имеющихся тогда издателей игр, как считается - поголовно т.н.пиратских[2].
По их же домыслам, в 2002 году группа, в связи с переходом Украины и РФ на легализацию ПО и игр - также перешла на рынок по локализации легально-продаваемых игр.
А, затем и вовсе стала - компанией-разработчиком, с зарегистрированной торговой марку «Crazy House™».
По мнению, вытекающим из слухов, переводам команды, вышедшим с 1999 года, присуще технически качественное исполнение, прежде всего в сравнении с зачастую откровенно халтурящими конкурентами, а также(до 2002 года[3]) юмористический подход - улучшение переводимых игр и локальной-адаптации. Многие переводы получились с большой долей сарказма и глумлением над реалиями современного мира и прошлого времени. В период с 1999 по 2001 год все переводы команды издавала пиратская контора «City», конечно же - опять таки по домыслам. Творческая группа также переводила для пиратских издательств[4] «Triada», «Фаргус». И для более более крупных и уж точно самых лицензионных у нас издательств вроде «Новый Диск», «Discus games», «Akella» и возможно и др.
Основной состав группы
Постоянно-периодически менялся. Юрий «Дядюшка Рисёч» Лихота — руководитель творческой группы.
Известные переводы (пиратские издания)
(информация возможно не точна и даже ошибочна - в связи с субъективностью её получения)
Оригинальное название | Переведённое название | Сатира | Обзор | Русификатор/образ |
---|---|---|---|---|
Alone in the Dark: The New Nightmare | «Один в темноте 4. Новый кошмар» | отсутствует | читать | русификатор |
Arabian Nights | ||||
Black and White | «Чёрное и белое» | отсутствует | читать | |
Britney's Dance Beat | «Танцюй с Бритнi» | |||
Bugs Bunny: Lost in Time | «Бакс Банни. Затерянный во времени» | присутствует | ||
Call to Power 2 | «Call to Power 2» [5] | |||
Carmageddon II: Carpocalypse Now! | ||||
Championship Manager: Season 01/02 | «Championship Manager. Сезон 2001/2002» | |||
Civilization III | «Цивилизация III» | |||
Comanche 3 | «Верный пропеллер — друг индейцев» | |||
Command & Conquer: Generals | «Command & Conquer. Генералы» [6] | отсутствует | русификатор | |
Command & Conquer: Generals - Zero Hour | «Command & Conquer. Генералы. Время "Ч"» [5] | отсутствует | русификатор | |
Command & Conquer: Generals - Zero Hour | «Command & Conquer. Генералы. Час расплаты» [5] [7] | отсутствует | русификатор
| |
Command & Conquer: Red Alert | «Command & Conquer. Красная угроза» | |||
Command & Conquer: Red Alert 2 | «Command & Conquer. Красная угроза 2» [5] [8] | присутствует | русификатор | |
Command & Conquer: Red Alert 2 - Yuri's Revenge | «Command & Conquer. Месть Юрия» | присутствует | читать | |
Command & Conquer: Renegade | «Command & Conquer. Ренегат» [6] | отсутствует | читать | русификатор |
Command & Conquer: Tiberian Sun | «Command & Conquer: Tiberian Sun» | присутствует | ||
Command & Conquer: Tiberian Sun: Firestorm | «Command & Conquer: Tiberian Sun: Firestorm» | присутствует | ||
Commandos 2: Men of Courage | «Коммандос 2» | читать | ||
Conflict: Desert Storm | «Конфликт. Буря в пустыне» [6] | отсутствует | ||
Crusaders of Might and Magic | «Рыцари меча и магии» | отсутствует | читать | |
Daikatana | русификатор | |||
Dark Colony | «Тёмная колония» | |||
Deer Avenger | «Месть лося или особенности нацiональної охоты» | |||
Deer Avenger 2: Deer in the City | «Месть лося 2» | |||
Delta Force 2 | «2 солдата из стройбата» | присутствует | ||
Deus Ex: Invisible War | «Deus Ex. Скрытая война» [6] | отсутствует | ||
Diablo II | «Дьявол 2» | |||
Diablo II: Lord of Destruction | «Дьявол 2. Повелитель разрушения» | |||
Die Hard: Nakatomi Plaza | «Крепкий орешек. Nakatomi Plaza» [6] | отсутствует | ||
Disney's 102 Dalmatians: Puppies to the Rescue | «102 далматинца» [6] | отсутствует | ||
Disney's Lilo & Stitch: Hawaiian Adventure | «Лило и Стич. Гавайские приключения» | отсутствует | ||
Disney's Lilo & Stitch: Trouble in Paradise | «Лило и Стич. Неприятности в раю» | отсутствует | ||
Disney's Mickey Saves the Day | «Микки спасает город» | |||
Disney's Treasure Planet: Battle at Procyon | «Планета сокровищ. Битва за Процион»' [6] | отсутствует | ||
Down in the Dumps | «Лицом в помойку» | |||
Dune 2000 | «Дюна 2000» [6] | |||
Dungeon Keeper | «Хранитель подземелья» | |||
Dungeon Keeper 2 | «Хранитель подземелий 2» | отсутствует | читать | |
Emperor: Battle for Dune | «Император. Битва за Дюну» | отсутствует | читать | |
Escape from Monkey Island | «Побег с острова обезьян» [5] | читать | ||
Fallout Tactics: Brotherhood of Steel | «Fallout Tactics: Brotherhood of Steel» [6] | отсутствует | ||
FIFA 2002 | ||||
Freddy Fish 5 | «Рыбка Фредди. Дело о чудовище кораллового парка» | |||
Freelancer | «Фриленсер» [6] | отсутствует | ||
Gangsters 2: Vendetta | ||||
Golden Gate | «Золотая лихорадка» | |||
Grand Theft Auto: Vice City | «Grand Theft Auto: Vice City» [6] | отсутствует | ||
Gunman Chronicles | «Охотник. Хроники» | |||
Half-Life | «Half-Life» | |||
Half-Life: Blue Shift | отсутствует | читать | русификатор | |
Hitman: Codename 47 | «Киллер. Кодовое имя 47» | отсутствует | русификатор текста | |
Impossible Creatures | «Невероятные создания» | отсутствует | читать | |
Indiana Jones and the Emperor's Tomb | «Индиана Джонс и гробница императора» | отсутствует | читать | |
Jurassic Park: Dinosaur Battles | «Парк Юрского периода. Битвы динозавров» [6] | отсутствует | читать | |
Magic the Gathering | ||||
Matchbox: Cross Town Heroes | «Герои городских дорог» [6] | |||
Mercer Mayer's Little Critter and the Great Race | «Большие гонки» | |||
Muppet Treasure Island | «Остров сокровищ» | |||
Mythology: The Great Myths - Rome and Greece | «Мифы древности» | |||
Lamentation Sword | «Плачущий меч» | |||
Le Louvre, the Palace and its Paintings | «Лувр. Дворец и его картины» | |||
Need for Speed II | «Скорость II» | |||
Need for Speed 3: Hot Pusuit | ||||
Need for Speed 4: High Stakes | «Need for Speed 4. Ставка на победу» | |||
Need for Speed 5: Porsche Unleashed | «Need for Speed 5. Берегись автомобиля!» | |||
Neverwinter Nights | «Ночи Средизимья» [6] | отсутствует | русификатор | |
NHL 99 | «NHL 99» [6] | |||
NHL 2002 | «NHL 2002» | |||
Nine - The Last Resort | «Последнее утешение» | |||
Orion Burger | «Орион бургер» | русская сборка | ||
Project IGI: I'm Going In | «Project IGI: I'm Going In» [5] | |||
Rayman 2: The Great Escape | «Rayman 2. Побег из Шоушенка» | |||
Real War | «Реальная война» | |||
Red Faction | «Красная фракция» | отсутствует | читать | |
Red Faction 2 | «Красная фракция 2» [6] | отсутствует | русификатор | |
Revolution | «РеВОЛЮЦИЯ» [6] | отсутствует | читать | русификатор |
Rise of Nations | «Расцвет наций» [6] | отсутствует | ||
Rise of Nations: Thrones & Patriots | «Расцвет наций. Троны и патриоты» | отсутствует | ||
Shadow Flare | «Нашествие тьмы» [6] | отсутствует | ||
Shadow of Destiny | «Тень судьбы» [6] | отсутствует | читать | |
Shanghai: Dynasty | «Шанхай династия» | |||
Sin | «Sin» [6] | |||
Soldier of Fortune | «Солдат удачи» | отсутствует | читать | |
Soldier of Fortune II: Double Helix | «Солдат удачи II. Двойная спираль» [6] | отсутствует | читать | русификатор |
Stuart Little 2 | «Малыш Стюарт 2» | отсутствует | ||
Sub Command | «Субмарина» | |||
The City of Lost Children | «Город потерявшихся детей» | |||
The F.A. Premier League Football Manager 2001 | «Футбольный менеджер 2001» | |||
The F.A. Premier League Football Manager 2002 | «The F.A. Premier League Football Менеджер 2002» | |||
The Great Moomin Party | «Большая вечеринка Мумитроллей» | |||
The Mystery of Veggie Island | «Остров вегетерианцев» | |||
The Neverhood | «Неверь в худо» | присутствует | ||
The Operative: No One Lives Forever | «Двум жизнЯм не бывать» [5] | |||
The Partners | «Партнёры» [6] | присутствует | ||
The Sims | «Моя СИМ'я» | |||
The Sims: Hot Date | «Симс. Свидание» | |||
The Sims: House Party | «Симс. Вечеринка» | |||
The Sims: Living Large | «Моя СИМ'я. Жизнь продолжается» | |||
The Sims: Vacation | «Симс. В отпуске» | |||
The Sims:Unleashed | «Sims. Без поводка» | |||
The Thing | «Нечто» | отсутствует | читать | |
Tomb Raider | «Тамбовский рейдер» | присутствует | ||
Tomb Raider: The Last Revelation | «Четвёртое путешествие Лары Крофт» | присутствует | читать | |
Tomb Raider: Chronicles | «Tomb Raider. Хроники» | отсутствует | ||
Torin's Passage | «Волшебные приключения Торина» | |||
Uru: Ages Beyond Myst | «Uru: Ages Beyond Myst» [6] | |||
War Wind | «Вихри враждебные» | присутствует | ||
WWE Raw | «WWE Raw» [6] | отсутствует | читать | |
WWII: Iwo Jima [источник?] | ||||
Zanzarah: The Hidden Portal | «Занзара. Скрытый портал» | отсутствует | читать | |
Zeus: Master of Olympus | «Зевс. Повелитель Олимпа» |
Известные переводы (лицензионные издания)
Оригинальное название | Переведённое название | Обзор | Страничка русской версии |
---|---|---|---|
Airport Tycoon 3 | «Воздушный порт 3» | открыть | |
Chessmaster 9000 | «Chessmaster 9000» | открыть | |
Freelancer | «Freelancer» | открыть | |
GTR: FIA GT Racing Game | «GTR. Автогонки FIA в классе GT» | открыть | |
Jack Orlando: a Cinematic Adventure - Director's Cut | «Джек Орландо. Детектив в стиле 30-x» | открыть | |
Largo Winch: Aller Simple Pour les Balkans | «Ларго Винч. Империя под угрозой» | открыть | |
Pet Racer | «Кряки и плюхи вступают в гонку» | открыть | |
Pet Soccer | «Футбол. Кряки против плюхов» | открыть | |
Phantasmagoria | «Фантасмагория» | открыть | |
Posel Smrti | «Чёрное зеркало» | открыть | |
Powerdrome | «Powerdrome» | открыть | |
Psychotoxic: Gateway to Hell | «Психотоксик. Врата ада» | открыть | |
Reksio i Skarb Piratów | «Рекс и сокровища пиратов» | открыть | |
Restaurant Empire | «Ресторанная империя» | открыть | |
Shellshock: Nam '67 | «Shellshock. Вьетнам '67» | открыть | |
Soulbringer | «Ловец душ» | открыть | |
State of War | «Военное положение» [6] | ||
Steel Beasts | «Стальная бригада» | открыть | |
Ultimate Trainz Collection | «Твоя железная дорога» | открыть | |
X-Plane 7 | «X-Plane 7» | открыть |
Разработанные игры
Оригинальное название | Европейское название | Североамериканское название | Обзор | Страничка русской версии |
---|---|---|---|---|
«Tank Combat. Танковый прорыв» | «Tank Killer» | открыть | ||
«Вий. История, рассказанная заново» | открыть | |||
«Тайна третьей планеты. Алиса и лиловый шар» | открыть | |||
«Танк Т-72. Балканы в огне» | «T-72: Balkans on Fire!» | «Iron Warriors: T-72 Tank Command» | открыть | |
«Танк Т-72. Стремительный рейд» | открыть | |||
«Убойное дело» | «Kill Deal» | открыть |
Разрабатывавшиеся игры, которые не увидели свет
Жюль Верн. Войны изобретателей
Интересные факты
- Официальная русская версия игры «Freelancer», вышедшая в 2006 году, на самом деле является исправленной версией перевода, выполненного «Рисёчем» тремя годами ранее для пиратов.
- На обложках первых русских версий надпись «русская версия» располагается поверх российского флага, в котором белый цвет заменён на жёлтый, намекая на родину творческой группы.
Примечания
- ↑ возможно обидевшихся переводчиков и/или конкурирующих компаний разработчиков игр
- ↑ тем более что в те времена, на территории стран постсоветского пространства - других особо и не было, по крайне мере на прилавках магазинов, и те же пиратки - продавались даже в самых крупных магазинах компьютерной-оргтехники - как вполне себе законные, как за отсутсвием Лицензий и возможно бессмысленностью из-за цен в то непростое для стран время и точно - недоступностью продаж Лицензионных копий, тем более о них никто и не слышал, так же вероятно и в связи с отсутствием длительное время соответствующего законодательства
- ↑ до легализации ПО на уровне законодательства в стране и необходимости соблюдения точного перевода по требованию иностранных издателей
- ↑ по мнению... которые правда тем не менее ни милицией и прочими проверяющими таковыми - не признаны
- ↑ 5,0 5,1 5,2 5,3 5,4 5,5 5,6 Переводчики подписались как «Мистер Andy», но их распознал Siberian GRemlin.
- ↑ 6,00 6,01 6,02 6,03 6,04 6,05 6,06 6,07 6,08 6,09 6,10 6,11 6,12 6,13 6,14 6,15 6,16 6,17 6,18 6,19 6,20 6,21 6,22 6,23 6,24 6,25 Авторы перевода не подписались, их распознал Siberian GRemlin, опираясь на свой опыт.
- ↑ Перевод логотипа игры для второго издания был позаимствован художником творческой группы из перевода игры выполненного «Siberian Studio».
- ↑ Название игры переведено только на обложке.
Ссылки
- Дядюшка Рисёч на DTF
- Досье на Crazy House на QuestZone.RU
- Электронный журнал Александра Саватеева