Первые предпосылки к переводу
Epidemic! возникли ещё в 2013 году. Заинтересовавшись описанием игры, я сначала нашёл к ней руководство, которого тогда ещё не было на сайте. В процессе прочтения этого документа я волей-неволей переводил для себя отдельные его части. Этих переведённых частей постепенно стало больше, чем не переведённых, что вполне закономерно натолкнуло на мысль в духе «ну не пропадать же добру», и решение о полном переводе руководства было принято. По мере перевода и знакомства с игрой интерес к ней нарастал, поскольку
Epidemic!, созданная в 1983 году, – это ярчайший пример того, каких великолепных результатов можно было добиться в условиях весьма жёстких технических ограничений тех лет.
Об игре и переводеEpidemic! представляет собой пошаговую стратегию, в которой игроку предстоит бороться с общемировой угрозой – эпидемией, занесённой на планету метеорным потоком.
Выступая в роли руководителя международной оперативной группы, наделённого поистине диктаторскими полномочиями, необходимо предотвратить катастрофу. Для этого в распоряжение «диктатора» предоставлены как медицинские, так и чисто военные средства (включая ядерное оружие) и способы борьбы с угрозой. А ещё игрок жёстко ограничен во времени (в зависимости от выбранного уровня сложности на всю битву за жизнь человечества будет отведено от 15 до 30 суток-ходов) и ресурсах (за один день-ход можно произвести два или же максимум три действия). Критерий оценки поражения простейший, и, чтобы его избежать, численность населения Земли не должна упасть ниже одной четверти от первоначального количества. Для победы же необходимо полностью искоренить болезнь. Возможно и окончание игры по истечении срока диктаторских полномочий с подсчётом итогов деятельности нашего руководителя.
Реиграбельность «Эпидемии» весьма высока. Каждый ход ставит нас перед каким-либо выбором. Что лучше: попытаться сбить метеор, падающий в чистый от заразы густонаселённый район, применить лекарство для спасения уже заболевших людей или выжечь ядерным оружием целую страну со всеми пока остающимися в живых, чтобы создать барьер на пути распространения эпидемии? Такие вопросы будут возникать постоянно. Как сказано автором игры в предисловии: «Судьба человечества зависит от каждого вашего нажатия клавиш». А ещё Стивен Фабер (автор) постарался немного разбавить мрачную атмосферу игры юмором (чёрным, конечно же). Одно только сообщение о проигрыше дорогого стоит, а в разделе руководства "Приложения" шутки присутствуют почти в каждом абзаце. Впрочем, это тридцать лет назад намёки на грядущий развал «великого и могучего» выглядели шутками…
Поскольку «Эпидемия» была написана на языке BASIC, а файлы *.BAS – это, по сути, исходный код, решение перевести не только руководство, но и игру было вполне логичным. Опять же, возникло желание поностальгировать и вспомнить давние школьные и студенческие времена, когда меня учили BASIC`у. Как оказалось несколько позже - и учили плохо, и учился я ему ещё того хуже, а память моя вообще никакая: вспоминать (точнее - узнавать заново) пришлось многое.
Немногочисленные рисунки с их чересстрочной развёрткой не были сжаты и технических проблем не доставили. Благодаря удачному совпадению (или ошибке автора) отпала необходимость добавлять пересчёт милей в километры, поскольку обозначенный на экране опорный отрезок более соответствовал 10 000 км, чем 10 000 миль (16 000 км). Удивил шрифт игры, не берущийся из DOS и не хранящийся в каком-то файле в виде изображений, а отрисовываемый игрой, что называется, «налету», программными средствами (так что если увидите внутри файлов игры «BE1R0BR3R0BF1BD1L5D5R5BU2L4D1», то знайте – это наше «Ё»).
Поскольку работа с файлами *.BAS не представляет особых трудностей, появился соблазн внести в игру некоторые изменения. Впрочем, все они были направлены исключительно на улучшение работы интерфейса игры в современных условиях.
Были добавлены задержки до нажатия любой клавиши при выводе на экран текста (иначе, чтобы успеть прочитать этот текст, работу DOSBox приходилось сильно замедлять, что, в свою очередь, приводило к некомфортной скорости отрисовки части графических элементов). Кроме того, была изменена продолжительность звучания некоторых звуков – тех, у которых это значение было менее 0,022, что приводило к бесконечному воспроизведению этого звука (видимо, в 1983 году, в той версии BASIC`а, что использовал Стивен Фабер, минимальное значение было 0,02, так как в оригинале игры это число встречалось часто). Ещё в русскую версию добавлена возможность подключения (по желанию игрока) дополнительных справочных возможностей.
Часть идей, касающихся изменения интерфейса, была отвергнута по причине всё того же приступа ностальгии. Конечно, требование игры «Замените дискету с игрой в дисководе `А' на дискету с сохранёнными играми» или «Вставьте дискету с игрой в дисковод `А' и нажмите `Enter'» в современных условиях совершенно неактуально. И настройка монитора в начале каждой игры – архаизм. Но убирать такие вещи рука не поднялась, да и нажать «Enter», чтобы пролистнуть эти сообщения, никакого труда не составляет.
Перевод был начат в августе 2013 года, затем, в конце этого же месяца, был приостановлен, снова возобновлён в апреле 2014, опять заброшен в июне и окончательно завершён только сейчас.
Немного скриншотов
Та самая очень ностальгическая настройка монитора
Заставка №1
Заставка №2
Выбор сложности игры
Обзорная таблица
Радиолокационная карта
Карта мира
Основное меню
Отчёт региона
Меню сохранения игры
Ссылка на страницу игры:
Epidemic! (1983, DOS)