Сразу два квеста от Coktel Vision переведены на русский
03.10.2020 23:50
На этот раз Бюро переводов Old-Games.ru торжественно представляет вам два перевода приключенческих игр от французской студии Coktel Vision, подарившей нам легендарных «Гоблинов». Речь о Woodruff and the Schnibble of Azimuth, или же The Bizarre Adventures of Woodruff and the Schnibble, как её назвали в США («Невероятные приключения Вудраффа и Шнибла»), и Bargon Attack(«Баргон атакует»).
Над Woodruff and the Schnibble of Azimuth работали дизайнеры «Гоблинов»Пьер Гийод и Мюриэль Трами. Игра перенесёт вас в гипертрофированный и причудливый постъядерный мир. В потаённом уголке Земли осталось убежище, где возникла новая раса мудрых и миролюбивых существ - бузуков. Люди их угнетают и эксплуатируют, а конец этому должен положить именно Вудрафф.
Игра была издана компанией Sierra On-Line в 1994-1995 годах, но во всех изданиях под Windows 3.x отсутствовала возможность включить субтитры; они присутствовали в ресурсах, но были заблокированы. И только через много лет благодаря программисту Свену Хессе, известному как DrMcCoy, появилась возможность запускать игру с субтитрами с помощью интерпретатора ScummVM. Этим в Бюро переводов Old-Games.ru и воспользовались.
Вторая игра, Bargon Attack, увидела свет несколькими годами ранее. Англичанин-компьютерщик, застрявший в захваченном инопланетянами Париже, вынужден бороться за свою жизнь - и по пути спасать мир. Зловещие баргонцы выпустили компьютерную игру, на которую подсадили всё население планеты, - а потом игроки начали пропадать... Тут уже иной стиль графики, ведь художником выступил автор комиксов Рашид Шебли. И да, эта игра основана на одноимённом комиксе. Ну и раньше никогда не переводилась.