Французский эксклюзивный раритет, представляющий собой замаскированный под квест сборник преимущественно лингвистических мини-игр и способный несколько удивить своим сюжетом. Действие происходит в вымышленном островном государстве (вынесенном в название игры), где "сосуществуют" очень многие культуры и области реального мира: от вигвамов североамериканских индейцев, храмов инков и атоллов Тихого океана до полярных стран, морских глубин и постапокалиптического города. Жители этого государства очень любили читать, но однажды злобный профессор Шарабья, выглядящий как стереотипный вампир, сконструировал машину, призванную уничтожить все буквы и состоящие из них слова. Игроку в роли агента некой организации, возглавляемой дамой по имени Клео, необходимо найти буквы, составляющие известное уже на момент старта кодовое слово для прохода в лабораторию злодея, а затем взорвать это место, не дав тому претворить свой план в жизнь.
Перед стартом требуется выбрать один из трёх уровней сложности (по-видимому, от него зависит в том числе длина того самого слова) и протагониста из нескольких предложенных "вариантов" (все они являются детьми), одновременно назвав его каким-нибудь именем. Необходимо также выставить количество живых игроков за одним компьютером - от одного до четырёх. Перспектива обзора - от первого лица, управление по большей части осуществляется курсором мыши, по умолчанию имеющим "стандартную" форму. Если он принимает вид указывающей в каком-либо направлении белой стрелочки, то в данной точке находится переход в следующую локацию (перемещение в рамках "текущей" невозможно), а если превращается в ладонь с оттопыренным указательным пальцем, то это означает возможность взаимодействия с предметом, около которого это произошло. Чаще всего подобное заканчивается демонстрацией какой-нибудь "забавной" анимации (причём показывающейся всегда лишь один раз), но иногда результатом становится возникновение вопросительного знака, щелчок на котором приводит сначала к появлению Шарабьи, а затем к запуску мини-игры.
В левой верхней части экрана всегда указано кодовое слово, буквы от которого необходимо собрать; уже найденные подсвечены, тогда как пока не обнаруженные отображаются в виде силуэтов. В нижней части пространства находятся две кнопки - "прицел" и "ABC". По нажатию на первую открывается отдельный экран с картой островной страны, у которой есть две степени детализации ("переключаются" при обращении к рычагу). Формально, щёлкнув на любой остров, можно мгновенно оказаться на нём - в том числе на центральном, где расположена лаборатория главного злодея; впрочем, начинать путешествие лучше всё же с предложенной по умолчанию локации. Обращение же ко второй кнопке открывает обширнейший внутриигровой словарь с тысячами слов, среди которых есть все те, что так или иначе встретятся в здешних мини-играх.
Касательно механики перемещений по Вокабулону следует отметить два момента. Во-первых, в ряде локаций есть телепорты (выглядят как зеркала с серым "маревом" внутри), обычно служащие для перемещения с одного острова на другой, - при этом один и тот же такой объект при разных попытках в рамках одной и той же "партии" может отправить нас в разные области. Во-вторых, в игре есть "квестовый" элемент, связанный с необходимостью поиска и последующего - всегда по факту "мгновенного", ибо инвентарь отсутствует, - применения предметов (например, после обнаружения двери в подземелье необходимо взять свечу и поставить её в настенный подсвечник, тем самым осветив путь, - продвинуться в соответствующем направлении дадут только после этого). Если объект можно взять, то курсор рядом с ним принимает вид ладони с растопыренными пальцами, а около точки, где требуется применение вещи, превращается в вертикальную стрелочку, стоящую на "платформе"; само использование осуществляется банальным "перетаскиванием". Ввиду отмеченной выше фактической возможности "свободного" перемещения по местной карте для перехода в локацию и покидания её же может понадобиться решать разные головоломки, так как игра не знает, по какому пути мы сюда попали. Так, дабы пройти на один экран, необходимо угостить охраняющую мост гориллу кокосом, - а чтобы вернуться из этой же самой области к предыдущей, в любом случае (даже если мы попали сюда из описанной ранее) потребуется при помощи доски починить подвесной мост (по которому мы формально каким-то образом прошли, если добрались сюда из места с обезьяной).
Типов развлечений в общей сложности восемнадцать; иногда встречаются не связанные с лингвистикой (например, банальная сборка изображения из фрагментов), но большинство всё-таки имеет непосредственное отношение к языку. Так, среди них попадаются "виселица" (в процессе которой вовсе не рисуется человечек, а составляется из частей враждебный робот...), необходимость распределить предложенные слова по находящимся в нижней части экрана категориям, отметив первые соответствующими цветами, задания на ввод названия какого-либо понятия по его описанию либо на помещение в нужные места текста пропущенных слов и так далее. Даже на низком уровне сложности в каждой такой забаве присутствует ограничение по времени, однако как минимум на указанной трудности мини-игру в найденной "точке", её скрывающей, можно в случае проигрыша запускать бесконечно, при этом тип задания каждый раз почти наверняка будет не тот же, что при предыдущей попытке. Две упоминавшихся выше кнопки доступны и в режиме мини-игр, то есть пользоваться словарём можно в любой из них, равно как, по сути, и "отказаться" от её прохождения, переместившись при помощи карты в другую локацию.
Если в забаве удалось победить, то Шарабья исчезает и оставляет доступную для подбора букву, которая - внимание - может как присутствовать, так и не присутствовать (!) в искомом слове. Но и это не всё: в ряде локаций иногда появляется чудовище, пожирающее одну из имеющихся у игрока литер (защититься от него никак нельзя), - иными словами, прохождение, особенно с учётом не такого уж маленького числа локаций, обещает быть довольно длительным. Когда слово успешно собрано, необходимо отправиться - "своим ходом" или при помощи карты страны - на центральный остров и, попав в лабораторию Шарабьи, заложить там бомбу на конвейерную ленту (что делается простым перетаскиванием данного объекта), а затем решить ещё три головоломки. Всё вышеизложенное касается режима для одного игрока; если же последних за одним компьютером два и более, то, по-видимому, действие в этом случае становится "пошаговым", а участники партии делают свои ходы по очереди, - побеждает тот, кто собирает слово и взрывает лабораторию злодея первым.
Визуально Au Pays de Vocabulon выглядит замечательно: палитра неяркая, а рисовка вроде бы и "простенькая", но на деле исполнена в характерном и любимом многими стиле "Bande dessinée" - франко-бельгийских комиксов. Озвучка, не сопровождаемая субтитрами, на высоте, как и в большинстве французских эксклюзивных игр. Отметим, что для достижения успеха в данной игре критично не только знание языка (с учётом ограничения по времени и относительной сложности отдельных забав местный словарь спасёт далеко не всегда), но и, по сути, даже наличие французской клавиатуры: в некоторых заданиях (будь то "виселица" или определение объекта по его описанию) слова требуется вводить самостоятельно, и при этом буквы с диакритическими знаками не игнорируются. В общем и целом - действительно оригинальная, объективно увлекательная и - да, в который уже раз, - дюже редкая вещь, которая наверняка доставит массу удовольствия знатокам родного наречия Дюма и Вольтера.
Техническая информация. Запускать игру лучше всего в PCem на франкоязычной ОС. Запуск в русскоязычной 9x и XP возможен, но, во-первых, придётся периодически отменять загрузку звуковых файлов, имеющих в своих названиях диакритику, во-вторых - не получится ввести некоторые слова (с той же диакритикой), которые периодически встречаются в мини-играх.
Перед стартом требуется выбрать один из трёх уровней сложности (по-видимому, от него зависит в том числе длина того самого слова) и протагониста из нескольких предложенных "вариантов" (все они являются детьми), одновременно назвав его каким-нибудь именем. Необходимо также выставить количество живых игроков за одним компьютером - от одного до четырёх. Перспектива обзора - от первого лица, управление по большей части осуществляется курсором мыши, по умолчанию имеющим "стандартную" форму. Если он принимает вид указывающей в каком-либо направлении белой стрелочки, то в данной точке находится переход в следующую локацию (перемещение в рамках "текущей" невозможно), а если превращается в ладонь с оттопыренным указательным пальцем, то это означает возможность взаимодействия с предметом, около которого это произошло. Чаще всего подобное заканчивается демонстрацией какой-нибудь "забавной" анимации (причём показывающейся всегда лишь один раз), но иногда результатом становится возникновение вопросительного знака, щелчок на котором приводит сначала к появлению Шарабьи, а затем к запуску мини-игры.
В левой верхней части экрана всегда указано кодовое слово, буквы от которого необходимо собрать; уже найденные подсвечены, тогда как пока не обнаруженные отображаются в виде силуэтов. В нижней части пространства находятся две кнопки - "прицел" и "ABC". По нажатию на первую открывается отдельный экран с картой островной страны, у которой есть две степени детализации ("переключаются" при обращении к рычагу). Формально, щёлкнув на любой остров, можно мгновенно оказаться на нём - в том числе на центральном, где расположена лаборатория главного злодея; впрочем, начинать путешествие лучше всё же с предложенной по умолчанию локации. Обращение же ко второй кнопке открывает обширнейший внутриигровой словарь с тысячами слов, среди которых есть все те, что так или иначе встретятся в здешних мини-играх.
Касательно механики перемещений по Вокабулону следует отметить два момента. Во-первых, в ряде локаций есть телепорты (выглядят как зеркала с серым "маревом" внутри), обычно служащие для перемещения с одного острова на другой, - при этом один и тот же такой объект при разных попытках в рамках одной и той же "партии" может отправить нас в разные области. Во-вторых, в игре есть "квестовый" элемент, связанный с необходимостью поиска и последующего - всегда по факту "мгновенного", ибо инвентарь отсутствует, - применения предметов (например, после обнаружения двери в подземелье необходимо взять свечу и поставить её в настенный подсвечник, тем самым осветив путь, - продвинуться в соответствующем направлении дадут только после этого). Если объект можно взять, то курсор рядом с ним принимает вид ладони с растопыренными пальцами, а около точки, где требуется применение вещи, превращается в вертикальную стрелочку, стоящую на "платформе"; само использование осуществляется банальным "перетаскиванием". Ввиду отмеченной выше фактической возможности "свободного" перемещения по местной карте для перехода в локацию и покидания её же может понадобиться решать разные головоломки, так как игра не знает, по какому пути мы сюда попали. Так, дабы пройти на один экран, необходимо угостить охраняющую мост гориллу кокосом, - а чтобы вернуться из этой же самой области к предыдущей, в любом случае (даже если мы попали сюда из описанной ранее) потребуется при помощи доски починить подвесной мост (по которому мы формально каким-то образом прошли, если добрались сюда из места с обезьяной).
Типов развлечений в общей сложности восемнадцать; иногда встречаются не связанные с лингвистикой (например, банальная сборка изображения из фрагментов), но большинство всё-таки имеет непосредственное отношение к языку. Так, среди них попадаются "виселица" (в процессе которой вовсе не рисуется человечек, а составляется из частей враждебный робот...), необходимость распределить предложенные слова по находящимся в нижней части экрана категориям, отметив первые соответствующими цветами, задания на ввод названия какого-либо понятия по его описанию либо на помещение в нужные места текста пропущенных слов и так далее. Даже на низком уровне сложности в каждой такой забаве присутствует ограничение по времени, однако как минимум на указанной трудности мини-игру в найденной "точке", её скрывающей, можно в случае проигрыша запускать бесконечно, при этом тип задания каждый раз почти наверняка будет не тот же, что при предыдущей попытке. Две упоминавшихся выше кнопки доступны и в режиме мини-игр, то есть пользоваться словарём можно в любой из них, равно как, по сути, и "отказаться" от её прохождения, переместившись при помощи карты в другую локацию.
Если в забаве удалось победить, то Шарабья исчезает и оставляет доступную для подбора букву, которая - внимание - может как присутствовать, так и не присутствовать (!) в искомом слове. Но и это не всё: в ряде локаций иногда появляется чудовище, пожирающее одну из имеющихся у игрока литер (защититься от него никак нельзя), - иными словами, прохождение, особенно с учётом не такого уж маленького числа локаций, обещает быть довольно длительным. Когда слово успешно собрано, необходимо отправиться - "своим ходом" или при помощи карты страны - на центральный остров и, попав в лабораторию Шарабьи, заложить там бомбу на конвейерную ленту (что делается простым перетаскиванием данного объекта), а затем решить ещё три головоломки. Всё вышеизложенное касается режима для одного игрока; если же последних за одним компьютером два и более, то, по-видимому, действие в этом случае становится "пошаговым", а участники партии делают свои ходы по очереди, - побеждает тот, кто собирает слово и взрывает лабораторию злодея первым.
Визуально Au Pays de Vocabulon выглядит замечательно: палитра неяркая, а рисовка вроде бы и "простенькая", но на деле исполнена в характерном и любимом многими стиле "Bande dessinée" - франко-бельгийских комиксов. Озвучка, не сопровождаемая субтитрами, на высоте, как и в большинстве французских эксклюзивных игр. Отметим, что для достижения успеха в данной игре критично не только знание языка (с учётом ограничения по времени и относительной сложности отдельных забав местный словарь спасёт далеко не всегда), но и, по сути, даже наличие французской клавиатуры: в некоторых заданиях (будь то "виселица" или определение объекта по его описанию) слова требуется вводить самостоятельно, и при этом буквы с диакритическими знаками не игнорируются. В общем и целом - действительно оригинальная, объективно увлекательная и - да, в который уже раз, - дюже редкая вещь, которая наверняка доставит массу удовольствия знатокам родного наречия Дюма и Вольтера.
Техническая информация. Запускать игру лучше всего в PCem на франкоязычной ОС. Запуск в русскоязычной 9x и XP возможен, но, во-первых, придётся периодически отменять загрузку звуковых файлов, имеющих в своих названиях диакритику, во-вторых - не получится ввести некоторые слова (с той же диакритикой), которые периодически встречаются в мини-играх.
- Аудитория:
Детская - Игровой движок:
Macromedia Director - Многопользовательская игра:
Друг против друга
Поочерёдная игра за одним компьютером - Особенность геймплея:
Образовательная
Мини-игры
Ограничение по времени - Перспектива:
Вид от первого лица - Страна или регион происхождения:
Франция - Тематика:
Научная фантастика - Язык:
Français