. Это файлы *.TXT (в сущности – файлы «блокнота») и *.INI (открывает их тот же «блокнот»). Незначительное количество текста обнаружилось в RebMoon.EXE. Шрифты (и графические надписи) тоже оказались несложной вещью в формате *.TGA, к тому же - там было отведено место под национальные символы. Благодаря этому удалось сохранить латинский шрифт. Однако сразу же обнаружились небольшие затруднения – игра отказывалась вводить что-либо кроме латинского алфавита и цифр. Ограничение на ввод было установлено создателями игры намеренно: по причине реализации режима сетевой игры в продолжении (
) и опасений возможного несовпадения национальных символов у игроков разных стран. После некоторого размышления было принято решение не пытаться организовать ввод кириллицы. Имя игрока и название сохранения можно ввести только латинскими символами. Для ввода кириллических символов в тексты самой игры
создал специальный транслятор, в котором следовало набирать обычный русский текст, а затем трансформировать во внутриигровую кодировку.
Подводя итог техническим подробностям, хочу сказать, что игру возможно перевести практически на любой язык мира, кроме двухбайтовых кодировок языков Восточной Азии. Например, уже существует
Сам перевод в кратчайшие сроки сделал
WERTA (за два или три дня). Потом я начал проводить стилистическую правку текстов, и тут мне пришла в голову новая идея. В
Rebel Moon Rising были не только брифинги в начале уровней, но и постбрифинги, в которых содержалось довольно много сюжетно значимой информации. В
Rebel Moon после выполненного задания нас ожидал только скромный отчёт о потерях. Создавалось впечатление, что игра представляет собой просто бессюжетный набор уровней. Но на самом деле всё было не так: сюжет первой части намного обширнее второй, только представлен он не в самой игре, а в книге «Rebel Moon», написанной Брюсом Бетке и продюсером игры Теодором Билом (под псевдонимом Vox Day). Я принял решение поместить в постбрифинги сюжетную информацию из книги.
Скажу сразу – между книгой и игрой существуют расхождения в плане последовательности событий, но не слишком значительные. К примеру, в первом задании игры присутствуют телепортёры, а в книге они на этот момент строго секретны и сосредоточены исключительно в помещениях лаборатории изучения телепортации. Многие события игры в книге были упомянуты буквально в нескольких словах, в одном предложении (задания №2, №4, №9 и №10), события задания №20 в книге вообще отсутствуют (обсуждается возможность этой диверсии, но решение так и не примут). Другие же задания (№7, №18, №23, №24 и №25) описаны необычайно подробно, по целой главе на одно задание.
Сама книга представляет собой 396 страниц текста, во многом основанного на произведении Хайнлайна «Восставшая Луна» (в оригинале «The Moon Is a Harsh Mistress»). Но книга Хайнлайна - скорее детектив с периодическими отступлениями в геополитические дебри, а Брюс Бетке создал боевик с отступлениями на тему гнусной сущности ООН. Параллели, конечно, прослеживаются: гидропонное сельское хозяйство на Луне и поставки продовольствия в страны Третьего мира, компьютер по имени «генерал Консенсус» (у Хайнлайна это один из главных персонажей, зовут его Майк, и он вполне разумен), но это не более чем параллели, различий гораздо больше. Авторы создали абсолютно разные миры.
В книге Брюса Бетке восстание на Луне спровоцировано с Земли - министром Комитета Освоения Луны лордом Хавершамом. С какой целью он это сделал – осталось невыясненным. После установления его причастности к событиям на Луне министр был арестован своим заместителем Антонио Аквиллой и умер на допросе. Лунные же лидеры революции Первый Советник Питер фон Хайек, губернатор колонии Порт Олдрин и его сын Джозеф фон Хайек действуют во многом из соображений мести, обвиняя ООН в гибели Эрики фон Хайек, супруги Питера и матери Джозефа. Она погибла при разгерметизации одного из помещений купола за двадцать лет до начала восстания. Разгерметизация произошла вследствие крайней изношенности оборудования, на ремонт которого Комитет Освоения Луны никогда не отпускал ни копейки.
Лидерам революции активно противостоит Антонио Рамон Аквилла – выходец из беднейших слоёв населения, сделавший более чем головокружительную карьеру заместитель лорда Хавершама. Собственно, усилиями этого человека и начата война. В его оправдание можно сказать только то, что он ещё в молодости познакомился с голодом и запомнил это навсегда. Любые потрясения на Луне – источнике продовольствия для беднейших стран Земли - воспринимаются им однозначно негативно. Главным же злом в книге предстаёт Neue Deutsche Einheit (Новое Германское Единство). НГЕ уже успело провести аншлюс Австрии (эта тема, видимо, будет бесконечно пережёвываться в фантастической литературе) и теперь точит зубы на купола Луны.
Главный герой книги - Далтон Старкиллер, и, несомненно, именно он является тем самым бойцом Отрядов Освобождения Луны, которым мы управляем в игре (в ней самой имя бойца вводит игрок).
С литературной точки зрения «Rebel Moon», конечно, не шедевр, а не более чем твёрдый средний уровень фантастического произведения. Впрочем, в книге Брюса Бетке есть и весьма удачные моменты: объявление генерала Консенсуса (в реальности компьютерной программы) военным преступником и создание его психологического портрета, в котором проводят сравнение с Роммелем и рассуждают о «социопатической прослойке его сознания в милю шириной». Хорошо описан один из солдат-пакистанцев подразделений ООН, поясняющий сослуживцам, почему ислам запрещает создавать изображения людей: человек создан по образу и подобию Аллаха, а любое изображение можно конвертировать в числовой формат; следовательно, Аллаха, который есть бесконечность, можно свести таким образом к конечному числу.
Короче, желающие могут сами прочесть книгу (на русский язык никогда не переводилась), в «комплект поставки» мы её внесли.
После внесения текстов постбрифингов в файлы игры и корректировки изображений Луны (это изменение внесено и в базовую английскую версию) с отметками местоположения тех или иных деталей рельефа (авторы не слишком интересовались селенографией, поэтому даже крестиком, в масштабе снимка, имеющим размер 1000 на 1000 км, иногда промахивались с полушарием), я счёл работу законченной. Но произошло то, чего нельзя было ожидать заранее: была обнаружена полная версия
Rebel Moon. Её обнаружил
Gamerun и сразу же создал
раздачу. Пренебречь возможностью создания полной русской версии мы не могли (напомню, русская версия создавалась на основе рипа игры). Сразу же возникло затруднение с форматом музыки. В оригинальной DOS-версии музыка была в формате WAV, созданная же на базе
Rebel Moon Rising Windows-версия работала только с аудиотреками. Я конвертировал файлы *.WAV в аудиотреки. Затем, на основе образа
Rebel Moon Rising (отыскал
DeaDFausT, создавший эту
раздачу), а точнее - его инсталлятора, с которым поработал
WERTA, и полученных аудиотреков был создан образ диска Windows-версии
Rebel Moon (никогда ранее не существовавший). На диске оставалось место, поэтому мы добавили туда книгу «Rebel Moon» и русскоязычный инсталлятор с файлами установки русской версии.
Не за горами выход русификатора к продолжению игры -
Rebel Moon Rising, который практически готов.