Среди компьютерных игр, изданных на Тайване или в КНР, можно выделить особую категорию «самых-самых китайских» или «китайских до последнего бита». Чаще всего это бывают RPG-шки, основанные на литературных произведениях в сеттинге любой из исторических эпох Древнего Китая. Сегодня у нас на рассмотрении именно такая, но только реализована она не в жанре RPG, а является обычной Adventur’ой...
Это уже общеизвестно, что у высокохудожественных китайских игровых продуктов просто не может не быть своего книжного первоисточника, Поэтому несколько слов обязательно необходимо поведать о литературной основе. Итак, «Цветы в зеркале» (кит. 鏡花緣 [jing hua yuan]) – роман писателя Ли Жучжэня (1763–1830 гг., кит. 李汝珍), опубликованный в 1828 году. Это увесистое произведение из 100 глав официально является последним классическим романом в китайской литературе. Первая часть книги повествует о странствиях чиновника Тан Ао. А вторая – о жизни его дочери, Тан Сяошань, которая является земным воплощением Богини Цветов…
Главное действующее лицо игры – девочка Тан Сяошань (唐小山) из деревушки Линнань (嶺南). Она хочет найти своего отца – Тан Ао (唐敖). Он из-за подозрений в заговоре и гнева императрицы У Цзэтянь (684–705 гг.) вынужден был освободиться от цепочки перерождений, которые привязывали душу к телу, постепенно обретая бессмертие. Встретив двенадцать девушек-фей, Тан Ао помог им преодолеть трудности, после чего наконец-то стал бессмертным. Следы его терялись неподалёку от священной горы на острове Малый Пэнлай (小蓬萊島). Но у него осталась дочь Сяошань, которая является земной инкарнацией Богини Цветов, поэтому она в совершенстве разбирается во всех видах растений.
Механика геймплея довольно проста. Управление – только мышью. Нужно ходить по локациям, разговаривать с NPC, заходить в дома, собирать предметы. Обычно NPC «заряжены» только на одну фразу, поэтому нудно-затяжных диалогов тут точно не будет. Из пунктов меню значимы только «Статус» (狀態), в котором одним прямоугольным индикатором абсолютно без цифр отображается некий «статус» нашей героини. А второй – «Предметы» (物品) – просто удобная в пользовании (в стиле drag-and-drop) таблица с изображением собранных вещей, которые нужно будет умело применять, чтобы пройти игру…
Самое начало геймплея – это не вполне результативные «плутания», что уже представляет собой весьма непростой квест. Сяошань должна найти своего дядю (舅父 – брат матери) – Линь Чжияна (林之洋). Тогда он поможет достать книгу «Сядянь» (夏典). Затем по мостику через речку необходимо пойти в соседний уезд Хэюань (河源縣), где нужно будет передать книгу старому До Цзюгуну (多九公). Затем Цзюгун и Инь Жохуа (陰若花), которая является родственницей Сяошань, помогут нашей героине продвинуться дальше в самом начале поисков следов её отца…
Вы побываете в разных местах, встретите самых разных персонажей: от простых деревенских жителей до цветочных фей, преодолеете все трудности на пути. Иногда придётся даже разгадывать головоломки…
Графика просто бесподобна и напоминает по стилю китайскую живопись. Разрешение экрана – 640х480. Начальный момент игры приурочен к первым дням зимы, когда на белом фоне видны яркие ещё не опавшие листья клёнов и других деревьев, что создаёт неповторимый колорит. Персонажи прорисованы контрастно, как в мультфильме. Везде использована изометрическая проекция. Фоном играет традиционная национальная китайская мелодия. Речь любого из персонажей оцифрована и, помимо иероглифов на экране, выводится через динамики стандартным диалектом (гоюй/путунхуа) в моменты беседы.
Высший балл и немедленно в золотую коллекцию Мирового Олдгейма! К сожалению, чтобы сыграть, тут нужно не только быть знатоком китайского языка, но и разбираться непосредственно в самóм литературном произведении. Поэтому рекомендовать к полному прохождению для «нашего брата», пожалуй, будет бессмысленно. Хотя… ради культурного обогащения и торжества эстетики к этой игре должен хотя бы немного прикоснуться каждый, кто считает себя ценителем восточноазиатской игровой старины!
Это уже общеизвестно, что у высокохудожественных китайских игровых продуктов просто не может не быть своего книжного первоисточника, Поэтому несколько слов обязательно необходимо поведать о литературной основе. Итак, «Цветы в зеркале» (кит. 鏡花緣 [jing hua yuan]) – роман писателя Ли Жучжэня (1763–1830 гг., кит. 李汝珍), опубликованный в 1828 году. Это увесистое произведение из 100 глав официально является последним классическим романом в китайской литературе. Первая часть книги повествует о странствиях чиновника Тан Ао. А вторая – о жизни его дочери, Тан Сяошань, которая является земным воплощением Богини Цветов…
Главное действующее лицо игры – девочка Тан Сяошань (唐小山) из деревушки Линнань (嶺南). Она хочет найти своего отца – Тан Ао (唐敖). Он из-за подозрений в заговоре и гнева императрицы У Цзэтянь (684–705 гг.) вынужден был освободиться от цепочки перерождений, которые привязывали душу к телу, постепенно обретая бессмертие. Встретив двенадцать девушек-фей, Тан Ао помог им преодолеть трудности, после чего наконец-то стал бессмертным. Следы его терялись неподалёку от священной горы на острове Малый Пэнлай (小蓬萊島). Но у него осталась дочь Сяошань, которая является земной инкарнацией Богини Цветов, поэтому она в совершенстве разбирается во всех видах растений.
Механика геймплея довольно проста. Управление – только мышью. Нужно ходить по локациям, разговаривать с NPC, заходить в дома, собирать предметы. Обычно NPC «заряжены» только на одну фразу, поэтому нудно-затяжных диалогов тут точно не будет. Из пунктов меню значимы только «Статус» (狀態), в котором одним прямоугольным индикатором абсолютно без цифр отображается некий «статус» нашей героини. А второй – «Предметы» (物品) – просто удобная в пользовании (в стиле drag-and-drop) таблица с изображением собранных вещей, которые нужно будет умело применять, чтобы пройти игру…
Самое начало геймплея – это не вполне результативные «плутания», что уже представляет собой весьма непростой квест. Сяошань должна найти своего дядю (舅父 – брат матери) – Линь Чжияна (林之洋). Тогда он поможет достать книгу «Сядянь» (夏典). Затем по мостику через речку необходимо пойти в соседний уезд Хэюань (河源縣), где нужно будет передать книгу старому До Цзюгуну (多九公). Затем Цзюгун и Инь Жохуа (陰若花), которая является родственницей Сяошань, помогут нашей героине продвинуться дальше в самом начале поисков следов её отца…
Вы побываете в разных местах, встретите самых разных персонажей: от простых деревенских жителей до цветочных фей, преодолеете все трудности на пути. Иногда придётся даже разгадывать головоломки…
Графика просто бесподобна и напоминает по стилю китайскую живопись. Разрешение экрана – 640х480. Начальный момент игры приурочен к первым дням зимы, когда на белом фоне видны яркие ещё не опавшие листья клёнов и других деревьев, что создаёт неповторимый колорит. Персонажи прорисованы контрастно, как в мультфильме. Везде использована изометрическая проекция. Фоном играет традиционная национальная китайская мелодия. Речь любого из персонажей оцифрована и, помимо иероглифов на экране, выводится через динамики стандартным диалектом (гоюй/путунхуа) в моменты беседы.
Высший балл и немедленно в золотую коллекцию Мирового Олдгейма! К сожалению, чтобы сыграть, тут нужно не только быть знатоком китайского языка, но и разбираться непосредственно в самóм литературном произведении. Поэтому рекомендовать к полному прохождению для «нашего брата», пожалуй, будет бессмысленно. Хотя… ради культурного обогащения и торжества эстетики к этой игре должен хотя бы немного прикоснуться каждый, кто считает себя ценителем восточноазиатской игровой старины!
- Время и место:
Средневековье
Дальний Восток - Перспектива:
Изометрия - Страна или регион происхождения:
Тайвань - Тематика:
Фэнтези - Язык:
中文