Очень короткое и неожиданно забавное текстовое приключение, опубликованное в 1986 году в посвящённом Commodore 64 (и снабжавшемся дискетным приложением) американском журнале «Loadstar» (а потому в настоящее время весьма редкое). Дик Карон предлагает нам – для разнообразия – поиграть не за самого Холмса, а за совсем неизвестного персонажа: 15-летнего лондонского беспризорника Тоби Стаббинса. Несмотря на незавидное социальное положение, герой наш состоит в рядах тех самых «нерегулярных полицейских частей с Бейкер-Стрит», которые не раз уже доказали свою незаменимость в качестве глаз и ушей Шерлока.
Но в этот день 1893 года всё идет не так, как обычно: подходя к знакомому зданию 221б, Тоби видит настоящую суматоху – столпившихся зевак и снующую туда-сюда полицию, растерявшуюся миссис Хадсон и расстроенного доктора Ватсона – с ботинком Холмса в руке. Это и всё, что осталось от великого сыщика, бесследно пропавшего – или, вернее, похищенного. Видимо, ни капельки не доверяя Скотленд-Ярду в таком серьёзном деле, именно нам Ватсон и поручает дело поисков и спасения лучшего друга всех беспризорных детей Лондона. Чем мы, естественно, и будем заниматься, открыв в итоге довольно-таки неожиданную причину исчезновения Шерлока (и ещё более удивительный способ его вызволения).
Поскольку печатного руководства пользователя распространявшейся в комплекте с журналом игре не полагалось, подробные инструкции по управлению приводятся сразу после начальной заставки «The Search for Sherlock Holmes». Идея эта оказывается тем более удачной, что тут же сразу перечисляются и все воспринимаемые парсером команды: 17 глаголов и 42 «модификатора» (в основном существительные, которые необходимо употреблять в паре с обозначениями действий). Да, совсем не густо, особенно по сравнению с лексиконами других IF-проектов, насчитывающих по нескольку сотен слов, и с учётом того, что для прохождения игры даже не все эти 59 управляющих терминов нам непременно понадобятся. Зато, распечатав эту скромную табличку (что и предлагает нам сделать игра), можно в дальнейшем не ломать голову в поисках очередного подходящего синонима: пусть «GO HANSOM» и звучит не самым орфографически правильным образом, по крайней мере, подбирать нужный глагол для того, чтобы запрыгнуть в кэб, уже не придётся.
А потому «The Search for Sherlock Holmes», несмотря на её простоту и краткость, и даже как раз по причине этих её особенностей, вполне можно рекомендовать даже тем, кто недолюбливает жанр Interactive Fiction за традиционную неинтуитивность и несообразительность текстового интерфейса.
Но в этот день 1893 года всё идет не так, как обычно: подходя к знакомому зданию 221б, Тоби видит настоящую суматоху – столпившихся зевак и снующую туда-сюда полицию, растерявшуюся миссис Хадсон и расстроенного доктора Ватсона – с ботинком Холмса в руке. Это и всё, что осталось от великого сыщика, бесследно пропавшего – или, вернее, похищенного. Видимо, ни капельки не доверяя Скотленд-Ярду в таком серьёзном деле, именно нам Ватсон и поручает дело поисков и спасения лучшего друга всех беспризорных детей Лондона. Чем мы, естественно, и будем заниматься, открыв в итоге довольно-таки неожиданную причину исчезновения Шерлока (и ещё более удивительный способ его вызволения).
Поскольку печатного руководства пользователя распространявшейся в комплекте с журналом игре не полагалось, подробные инструкции по управлению приводятся сразу после начальной заставки «The Search for Sherlock Holmes». Идея эта оказывается тем более удачной, что тут же сразу перечисляются и все воспринимаемые парсером команды: 17 глаголов и 42 «модификатора» (в основном существительные, которые необходимо употреблять в паре с обозначениями действий). Да, совсем не густо, особенно по сравнению с лексиконами других IF-проектов, насчитывающих по нескольку сотен слов, и с учётом того, что для прохождения игры даже не все эти 59 управляющих терминов нам непременно понадобятся. Зато, распечатав эту скромную табличку (что и предлагает нам сделать игра), можно в дальнейшем не ломать голову в поисках очередного подходящего синонима: пусть «GO HANSOM» и звучит не самым орфографически правильным образом, по крайней мере, подбирать нужный глагол для того, чтобы запрыгнуть в кэб, уже не придётся.
А потому «The Search for Sherlock Holmes», несмотря на её простоту и краткость, и даже как раз по причине этих её особенностей, вполне можно рекомендовать даже тем, кто недолюбливает жанр Interactive Fiction за традиционную неинтуитивность и несообразительность текстового интерфейса.
- Время и место:
Прекрасная эпоха - Особенность геймплея:
Парсерный ввод - Происхождение:
Книги - Серия игр:
Шерлокиана - Страна или регион происхождения:
США - Тематика:
Детектив - Язык:
English