Где-то далеко-далеко лежат земли Кирандии. Несмотря на то что путь туда отнюдь не близок, о ней слышали многие. Молва дошла даже до Страны восходящего солнца. Именно там компания Starcraft Inc. выпустила в 1994 году первую часть для местных компьютеров, а затем и вторую, что имеет подзаголовок «Рука судьбы». О портированной на PC-98 версии The Legend of Kyrandia: Hand of Fate и пойдёт речь.
После того как Брэндон, теперь уже король, покончил со злодеяниями шута Малкольма, прошло некоторое время. Жизнь была довольно тихой и мирной. Но в какой-то момент спокойствие нарушила новая беда – Кирандия начала исчезать. Кустик за кустиком, дерево за деревом, камень за камнем. Вещи растворяются в воздухе прямо на глазах. На экстренно созванном колдовском совете, однако, долго искать решение проблемы не пришлось. Живая гигантская Рука, прислуживающая чародею Марко, поведала, что для спасения Кирандии необходимо достать якорный камень из самого сердца планеты. Задачку эту без долгих колебаний поручили волшебнице Занции (или Зантии, кому как привычнее, - хотя в данной версии она Зансия). Но когда наша героиня уже собиралась сварить зелье перемещения, то обнаружила своё магическое оборудование разбитым и большей частью украденным. С этого и начинается долгий путь Занции по болотам, фермам, скалистым утёсам, лавовым пещерам, а затем и ледникам и, скажем так, «высшим сферам». А кто ей будет помогать? Правильно, мы.
К счастью, котёл и книгу с рецептами зелий (большая часть страниц, правда, вырвана, но некоторые вернуть удастся) быстро удалось отыскать. Алхимия играет огромную роль в The Legend of Kyrandia: Hand of Fate (или, вернее сказать, в キランディアII 運命の手). Нам неоднократно придётся варить различные зелья, дабы пробиться через обывательскую алчность, глупость, самодурство и многочисленные препятствия. Инвентарь стал гораздо просторнее. Теперь почти не бывает моментов, когда место в нём заканчивается, что просто невероятно радует. Прав на ошибку ныне ощутимо больше, хотя лучше не забывать сохраняться почаще перед некоторыми важными или явно опасными моментами (речь о загадке со светлячками или, например, перед дониманием крокодила). Квестовая часть претерпела мало изменений: мы медленно движемся к цели, беседуя с персонажами, добывая и используя предметы, а также решая головоломки.
Удалось ли Starcraft Inc. в этот раз сделать свою работу лучше? О да. Палитра теперь нормальная, прямо как в западной версии. Тексты все, что ожидаемо, исключительно на японском. К сожалению, при переводе часть игры слов потерялась (например, нет более ингредиента «windy woof»: ныне явно указывается его древесное происхождение), - но это дело обыденное для большинства локализаций. Реплики висят подольше, так что времени на прочтение хватает. Музыку чуток переписали, и теперь она едва ли отличается от таковой в DOS'овской версии; впрочем, колорит местного звукового чипа ощущается. Правда, иногда возникает чувство, будто на обычных звуках схалтурили. Явных багов, к счастью, в этот раз не привнесли. Единственным существенным минусом, который стоит отметить, являются выросшие системные требования. На PC-98, на котором «летала» первая Кирандия, вторая может и не запуститься. Поблагодарить за улучшение общей ситуации, вероятно, стоит то обстоятельство, что штат тестеров значительно расширили: их было аж шестеро.
Инкарнация The Legend of Kyrandia: Hand of Fate для PC-98 мало отличается от своей старшей западной сестры. Единственная пара ощутимых отличий – это звуковое сопровождение и японские иероглифы вместо знакомых английских или русских букв. В остальном перед нами та же самая игра. Что, несомненно, очень радует.
Компания Starcraft Inc., однако, недолго просуществовала после выхода The Legend of Kyrandia: Hand of Fate. Следующую часть, The Legend of Kyrandia: Malcolm's Revenge, на PC-98 она перенести не успела – разорилась и закрылась. Позднее, впрочем, уже другая контора выпустила её в Японии для Windows и Macintosh. Но те издания от западных ничем, кроме языка, и не отличались.
После того как Брэндон, теперь уже король, покончил со злодеяниями шута Малкольма, прошло некоторое время. Жизнь была довольно тихой и мирной. Но в какой-то момент спокойствие нарушила новая беда – Кирандия начала исчезать. Кустик за кустиком, дерево за деревом, камень за камнем. Вещи растворяются в воздухе прямо на глазах. На экстренно созванном колдовском совете, однако, долго искать решение проблемы не пришлось. Живая гигантская Рука, прислуживающая чародею Марко, поведала, что для спасения Кирандии необходимо достать якорный камень из самого сердца планеты. Задачку эту без долгих колебаний поручили волшебнице Занции (или Зантии, кому как привычнее, - хотя в данной версии она Зансия). Но когда наша героиня уже собиралась сварить зелье перемещения, то обнаружила своё магическое оборудование разбитым и большей частью украденным. С этого и начинается долгий путь Занции по болотам, фермам, скалистым утёсам, лавовым пещерам, а затем и ледникам и, скажем так, «высшим сферам». А кто ей будет помогать? Правильно, мы.
К счастью, котёл и книгу с рецептами зелий (большая часть страниц, правда, вырвана, но некоторые вернуть удастся) быстро удалось отыскать. Алхимия играет огромную роль в The Legend of Kyrandia: Hand of Fate (или, вернее сказать, в キランディアII 運命の手). Нам неоднократно придётся варить различные зелья, дабы пробиться через обывательскую алчность, глупость, самодурство и многочисленные препятствия. Инвентарь стал гораздо просторнее. Теперь почти не бывает моментов, когда место в нём заканчивается, что просто невероятно радует. Прав на ошибку ныне ощутимо больше, хотя лучше не забывать сохраняться почаще перед некоторыми важными или явно опасными моментами (речь о загадке со светлячками или, например, перед дониманием крокодила). Квестовая часть претерпела мало изменений: мы медленно движемся к цели, беседуя с персонажами, добывая и используя предметы, а также решая головоломки.
Удалось ли Starcraft Inc. в этот раз сделать свою работу лучше? О да. Палитра теперь нормальная, прямо как в западной версии. Тексты все, что ожидаемо, исключительно на японском. К сожалению, при переводе часть игры слов потерялась (например, нет более ингредиента «windy woof»: ныне явно указывается его древесное происхождение), - но это дело обыденное для большинства локализаций. Реплики висят подольше, так что времени на прочтение хватает. Музыку чуток переписали, и теперь она едва ли отличается от таковой в DOS'овской версии; впрочем, колорит местного звукового чипа ощущается. Правда, иногда возникает чувство, будто на обычных звуках схалтурили. Явных багов, к счастью, в этот раз не привнесли. Единственным существенным минусом, который стоит отметить, являются выросшие системные требования. На PC-98, на котором «летала» первая Кирандия, вторая может и не запуститься. Поблагодарить за улучшение общей ситуации, вероятно, стоит то обстоятельство, что штат тестеров значительно расширили: их было аж шестеро.
Инкарнация The Legend of Kyrandia: Hand of Fate для PC-98 мало отличается от своей старшей западной сестры. Единственная пара ощутимых отличий – это звуковое сопровождение и японские иероглифы вместо знакомых английских или русских букв. В остальном перед нами та же самая игра. Что, несомненно, очень радует.
Компания Starcraft Inc., однако, недолго просуществовала после выхода The Legend of Kyrandia: Hand of Fate. Следующую часть, The Legend of Kyrandia: Malcolm's Revenge, на PC-98 она перенести не успела – разорилась и закрылась. Позднее, впрочем, уже другая контора выпустила её в Японии для Windows и Macintosh. Но те издания от западных ничем, кроме языка, и не отличались.
- Атмосфера:
Юмор - Главный герой:
Женский персонаж - Особенность геймплея:
Алхимия - Перспектива:
Вид от третьего лица - Страна или регион происхождения:
Япония - Тематика:
Фэнтези - Язык:
日本語