Вторая по счёту игроизация детективного романа Андреа Камиллери о приключениях сицилийского комиссара полиции Сальво Монтальбано, – а если быть предельно точным, то «экранизация в виде компьютерного мультфильма с богатым приложением из интерактивных сцен, материала энциклопедического характера и мини- (или микро-) развлечений самых различных жанров». Литературный первоисточник «Il Ladro di Merendine» появился третьим в серии и датирован тем же 1996 годом, а его воплощение для PC способно похвастаться столь же удивительной текстуальной точностью и такими же особенностями графики, звука и всего прочего, что и «Il Сane di Terracotta», на страничке которой можно поближе познакомиться как со всеми этими качествами трилогии от Sellerio, так и с личностью нашего протагониста.
Разумеется, приключение у него теперь новое, хотя немалая часть действующих лиц окажется знакомой. Всё начинается с того, что Монтальбано увиливает от расследования смерти какого-то тунисского матроса, случайно застреленного на итальянском судне, будто бы по ошибке зашедшем в тунисские же территориальные воды, – и берётся вместо этого за убийство одного пожилого синьора, найденного в лифте многоквартирного дома с ножом в спине. Такое незначительное событие, как появление спустя несколько дней слухов о неизвестном мальчике, по дороге в школу отбирающем у своих сверстников бутерброды и омлеты, смотрится на этом фоне едва ли не комически, – однако Монтальбано ещё не ведает, что вскоре именно оно перевернёт вверх тормашками всю его жизнь. А само это дело вовлечёт его в сферу деятельности спецслужб, по сравнению с которыми методы работы старых добрых мафиози из «Il Сane di Terracotta» покажутся прямо-таки образцом гуманности и мягкосердечия...
Графический стиль практически не изменился по сравнению с предыдущей частью; звуковое же оформление даже несколько улучшилось (хотя, казалось бы, куда уж дальше): три-четыре десятка персонажей мастерски озвучены прирождёнными сицилийцами, а мелодии, продолжительность которых насчитывает около часа, очень радуют слух фольклорными мотивами и сожалеть заставляют разве что об отсутствии музыки к «Il Ladro di Merendine» в качестве отдельного компакт-диска. Субтитров, разумеется, по-прежнему не завезли: вышедший в 2006 году перевод под названием «Похититель школьных завтраков» способен несколько облегчить труд тех, кто не знает хотя бы литературного итальянского языка, – однако богатства местной лексики, которой всё так же посвящён комплектный словарик, передать определённо не в состоянии. Анимации заявлено несколько больше, целых 200 минут, а вот число мини-игр уменьшилось в полтора раза и составляет всего лишь десяток.
Однако унывать не стоит, ведь количество скорее уступило место качеству: банальные микроадвенчуры уровня «найди на экране нужный предмет и кликни на него» окончательно перекочевали из дополнительного режима в основной, то есть в интерактивные сцены в промежутках между диалогами и монологами (кстати сказать, роль ведущего значительно возросла и часто передаёт теперь и глубокомысленные размышления комиссара наедине с самим собой). На долю отдельных развлечений остались аркады (например, тир в виде стрельбы из водяного пистолета в одного малолетнего хулигана или поимка ночью при помощи фонарика и мышки другого мальчика столь же нежного возраста), логические головоломки (в частности, требуется расставить на карте флаги стран и названия народов, посылающих своих мигрантов к нам в Италию, или же сопоставить хронологически показания свидетелей), привычные уже тест и паззл по сбору картинки из фигурных кусочков. На месте и необходимость совершить в нужный момент правильный клик левой кнопкой, дабы избежать гибели комиссара (теперь уже на основном экране, а не в мини-игре), и одна необычная сцена в виде «мультфильма в мультфильме», забавно декорированного под театральное представление и демонстрирующего своего рода идеи Монтальбано по поводу последующего развития событий. Да, обратите ещё внимание: несмотря на, казалось бы, «школьное» название, показывать «Il Ladro di Merendine» детям до 21 года не рекомендуется ввиду наличия некоторых в меру пикантных сцен.
Интерфейс во второй игре был, пожалуй, усовершенствован основательнее прочих составляющих. Во-первых, нижняя панель теперь по умолчанию скрыта и выводится (или закрывается) нажатием на кнопку «Menu» слева. Во-вторых, нам разрешили в любой момент вернуться на экран загрузки (в раздел справа, к «Salva» и «Esci», взамен не оправдавшей себя «Cambia» был добавлен пункт «Principale»), а из него доступен переход не только к ранее сделанному сохранению, но и к любой уже изученной нами главе из двадцати имеющихся. В-третьих, неинтерактивные составляющие приключений комиссара Монтальбано отныне можно при желании поставить на паузу, нажав на «Stop» (ну и включить снова при помощи «Play»). В левой части нижней панели нас по-прежнему ожидают «Ricette» и «Approfondimento» с соответственно одиннадцатью кулинарными материалами и двадцатью прочими полезными статьями, открывающимися по мере продвижения по сюжету; в разделе же персонажей авторы исправили свою ошибку из первой серии и решили избегнуть ненужных спойлеров (на начало игры доступны сведения лишь о половине действующих лиц, остальные также появляются только по ходу развития истории). Кстати, была добавлена и возможность распечатать рецепты, нажав на соответствующую кнопку, – хотя в современных условиях это вряд ли окажется актуальным.
А вот записная книжка Монтальбано с полезными номерами телефонов перекочевала на основной экран: отдельного пункта в панели интерфейса теперь нет, и в нужные моменты её следует отыскивать в кармане комиссара, возле таксофона и т. д. При этом неправильный выбор абонента отныне всерьёз наказывается! Да: привычная уже шкала Malafiure в правом верхнем углу (24 ошибки в выборе реплик – и комиссару придётся уйти в отставку) дополнилась счётчиком «Penalità» под основным окном. Неточности в диалогах здесь также учитываются, но если первый показатель можно уменьшить путём успешного прохождения мини-игр, то этот новый остаётся с нами навсегда, напоминая о допущенных досадных промахах: после завершения игры свой результат предлагалось отправить на официальный сайт, чтобы тем самым вступить в своего рода онлайн-состязание с другими пользователями, претендующими на видное место в таблице рекордов.
Вывод снова условен: «Il Ladro di Merendine» отнюдь не так уж и плоха, но однозначно порекомендовать её можно разве что поклонникам творчества Камиллери и коллекционерам всего оригинального и самобытного.
Разумеется, приключение у него теперь новое, хотя немалая часть действующих лиц окажется знакомой. Всё начинается с того, что Монтальбано увиливает от расследования смерти какого-то тунисского матроса, случайно застреленного на итальянском судне, будто бы по ошибке зашедшем в тунисские же территориальные воды, – и берётся вместо этого за убийство одного пожилого синьора, найденного в лифте многоквартирного дома с ножом в спине. Такое незначительное событие, как появление спустя несколько дней слухов о неизвестном мальчике, по дороге в школу отбирающем у своих сверстников бутерброды и омлеты, смотрится на этом фоне едва ли не комически, – однако Монтальбано ещё не ведает, что вскоре именно оно перевернёт вверх тормашками всю его жизнь. А само это дело вовлечёт его в сферу деятельности спецслужб, по сравнению с которыми методы работы старых добрых мафиози из «Il Сane di Terracotta» покажутся прямо-таки образцом гуманности и мягкосердечия...
Графический стиль практически не изменился по сравнению с предыдущей частью; звуковое же оформление даже несколько улучшилось (хотя, казалось бы, куда уж дальше): три-четыре десятка персонажей мастерски озвучены прирождёнными сицилийцами, а мелодии, продолжительность которых насчитывает около часа, очень радуют слух фольклорными мотивами и сожалеть заставляют разве что об отсутствии музыки к «Il Ladro di Merendine» в качестве отдельного компакт-диска. Субтитров, разумеется, по-прежнему не завезли: вышедший в 2006 году перевод под названием «Похититель школьных завтраков» способен несколько облегчить труд тех, кто не знает хотя бы литературного итальянского языка, – однако богатства местной лексики, которой всё так же посвящён комплектный словарик, передать определённо не в состоянии. Анимации заявлено несколько больше, целых 200 минут, а вот число мини-игр уменьшилось в полтора раза и составляет всего лишь десяток.
Однако унывать не стоит, ведь количество скорее уступило место качеству: банальные микроадвенчуры уровня «найди на экране нужный предмет и кликни на него» окончательно перекочевали из дополнительного режима в основной, то есть в интерактивные сцены в промежутках между диалогами и монологами (кстати сказать, роль ведущего значительно возросла и часто передаёт теперь и глубокомысленные размышления комиссара наедине с самим собой). На долю отдельных развлечений остались аркады (например, тир в виде стрельбы из водяного пистолета в одного малолетнего хулигана или поимка ночью при помощи фонарика и мышки другого мальчика столь же нежного возраста), логические головоломки (в частности, требуется расставить на карте флаги стран и названия народов, посылающих своих мигрантов к нам в Италию, или же сопоставить хронологически показания свидетелей), привычные уже тест и паззл по сбору картинки из фигурных кусочков. На месте и необходимость совершить в нужный момент правильный клик левой кнопкой, дабы избежать гибели комиссара (теперь уже на основном экране, а не в мини-игре), и одна необычная сцена в виде «мультфильма в мультфильме», забавно декорированного под театральное представление и демонстрирующего своего рода идеи Монтальбано по поводу последующего развития событий. Да, обратите ещё внимание: несмотря на, казалось бы, «школьное» название, показывать «Il Ladro di Merendine» детям до 21 года не рекомендуется ввиду наличия некоторых в меру пикантных сцен.
Интерфейс во второй игре был, пожалуй, усовершенствован основательнее прочих составляющих. Во-первых, нижняя панель теперь по умолчанию скрыта и выводится (или закрывается) нажатием на кнопку «Menu» слева. Во-вторых, нам разрешили в любой момент вернуться на экран загрузки (в раздел справа, к «Salva» и «Esci», взамен не оправдавшей себя «Cambia» был добавлен пункт «Principale»), а из него доступен переход не только к ранее сделанному сохранению, но и к любой уже изученной нами главе из двадцати имеющихся. В-третьих, неинтерактивные составляющие приключений комиссара Монтальбано отныне можно при желании поставить на паузу, нажав на «Stop» (ну и включить снова при помощи «Play»). В левой части нижней панели нас по-прежнему ожидают «Ricette» и «Approfondimento» с соответственно одиннадцатью кулинарными материалами и двадцатью прочими полезными статьями, открывающимися по мере продвижения по сюжету; в разделе же персонажей авторы исправили свою ошибку из первой серии и решили избегнуть ненужных спойлеров (на начало игры доступны сведения лишь о половине действующих лиц, остальные также появляются только по ходу развития истории). Кстати, была добавлена и возможность распечатать рецепты, нажав на соответствующую кнопку, – хотя в современных условиях это вряд ли окажется актуальным.
А вот записная книжка Монтальбано с полезными номерами телефонов перекочевала на основной экран: отдельного пункта в панели интерфейса теперь нет, и в нужные моменты её следует отыскивать в кармане комиссара, возле таксофона и т. д. При этом неправильный выбор абонента отныне всерьёз наказывается! Да: привычная уже шкала Malafiure в правом верхнем углу (24 ошибки в выборе реплик – и комиссару придётся уйти в отставку) дополнилась счётчиком «Penalità» под основным окном. Неточности в диалогах здесь также учитываются, но если первый показатель можно уменьшить путём успешного прохождения мини-игр, то этот новый остаётся с нами навсегда, напоминая о допущенных досадных промахах: после завершения игры свой результат предлагалось отправить на официальный сайт, чтобы тем самым вступить в своего рода онлайн-состязание с другими пользователями, претендующими на видное место в таблице рекордов.
Вывод снова условен: «Il Ladro di Merendine» отнюдь не так уж и плоха, но однозначно порекомендовать её можно разве что поклонникам творчества Камиллери и коллекционерам всего оригинального и самобытного.
- Аудитория:
Эротика - Время и место:
Современность - Игровой движок:
Macromedia Director - Особенность геймплея:
Мини-игры - Происхождение:
Книги - Страна или регион происхождения:
Италия - Тематика:
Детектив
Полицейские - Технические детали:
PC-Mac - Элемент жанра:
Интерактивное кино - Язык:
Italiano